É uma mensagem de vídeo que receberam na véspera do desaparecimento. | Open Subtitles | "إنّها رسالة الفيديو التي حصلا عليها قبل يوم من إختفائها" |
"Punk Farm e "Lunch Lady" estão em vias de se tornarem filmes, portanto sou produtor de filmes. Tudo isto graças à câmara de vídeo, que me deram no 9.º ano. | TED | "فتى المزرعة" و "سيدة الغداء" في طور أن تصبح أفلام لذا أنا منتج أفلام و فعلا أعتقد، شكراً لآلة تصوير الفيديو التي أعطيت لي في الصف التاسع. |
Eu posso encomendar livros noutras línguas durante a noite, comprar macarons parisienses e deixar mensagens de vídeo que serão vistas mais tarde. | TED | يمكن أن أطلب كتب باللغة الأجنبية في منتصف الليل، متجر ماكارونس الباريسي، وترك رسائل الفيديو التي سيتم الحصول عليها لاحقا . |
O primeiro deles é a grande quantidade de vídeo que os "drones" produzem. | TED | وأولها هو الكم الكبير من الفيديو الذي تنتجه طائرات بلا طيار |
- Encontrei um ficheiro de vídeo que foi enviado na noite depois do pequeno encontro entre o Nick e a Beth no "Virtual Slumber". | Open Subtitles | وجدت ملف الفيديو الذي تم رفعه بعد لقائهما في الشقة بليلة واحدة |
Neste momento, aquela Capitã Rainier está no edifício Darby a reconstruir o disco de uma câmara de vídeo que mostra claramente a tua cara, amigo. | Open Subtitles | (حالياً (العائدة بندوب المعركة عاكفة في المبنى تصلح القرص الصلب لكاميرة الفيديو التي يظهر فيها وجهك بوضوح |
O ficheiro de vídeo que lhe dei é a prova da cumplicidade dos russos no homicídio do Hassan. | Open Subtitles | ملف الفيديو الذي أعطيته لك هو البرهان الوحيد على التواطئ الروسي في اغتيال (حسان) |