"de vídeos" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الفيديوهات
        
    • فيديوهات
        
    • شرائط الفيديو
        
    • مقاطع فيديو
        
    • من مقاطع الفيديو
        
    • من المقاطع
        
    O que se seguiu foi uma enxurrada de vídeos pornográficos falsos protagonizados pelas celebridades preferidas do público. TED وما تلا ذلك كان سلسلة كبيرة من الفيديوهات الإباحية المُزيفة تضُم أشهر النساء المُفضّلات لدى الناس.
    Parece todos os outros milhares de vídeos na Internet. Open Subtitles إنّه يشبه الآلاف من الفيديوهات الأخرى الموجودة على الأنترنت.
    Há milhões de vídeos de pessoas a fazê-lo lá. Open Subtitles هنالك حوالي الكثير من الفيديوهات من ناس يفعلونها هناك
    Há uma série inteira de vídeos do Youtube dedicados a uma experiência que, estou certo, toda a gente nesta sala já teve. TED هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها.
    Fomos à loja de vídeos e comprámos o teu filme favorito. Open Subtitles ذهبنا الى متجر شرائط الفيديو وأحضرت لكِ شريطكِ المفضل
    Não existia aborrecimentos via mensagens de texto, ou a circulação de vídeos cruéis. Open Subtitles لم يكن يوجد مضايقة عبر رسالة نصية او انتشار مقاطع فيديو قاسية .
    As lições são sequências intercaladas de vídeos e exercícios interactivos. TED الدروس المتتالية بنائياً من مقاطع الفيديو والتمارين التفاعلية.
    Há milhares de vídeos arquivados. Open Subtitles هناك كم هائل من المقاطع المحفوظة،
    A Academia Khan é mais conhecida pela sua coleção de vídeos, por isso, antes de avançar mais, vou mostrar-vos um pouco de uma montagem. TED أكاديمية خان معروفة جداً بباقتها المتنوعة من الفيديوهات، لذا، قبل أن أسترسل في الحديث دعوني أعرض عليكم القليل من الفيديوهات.
    Portanto, muitos de vós estão provavelmente familiarizados com o Deb Roy que, em Março, demonstrou como era capaz de analisar mais de 90,000 horas de vídeos caseiros. TED الآن ديب روي، قد يكون مألوفا لدى الكثير منكم الذي، سابقا في مارس، أظهر كيف كان قادرا على تحليل أكثر من 90,000 ساعة من الفيديوهات المنزلية.
    Há uns anos, fiz uma série de vídeos chamada "Cada Palavra" na qual editava filmes populares apenas para o que era dito por pessoas de cor, de forma a falar empírica e acessivelmente sobre o problema da representação em Hollywood. TED كما حدث قبل سنوات، إذ ابتكرت سلسلة من الفيديوهات تدعى "كل كلمة" حيث حررت أفلاماً مشهورة وكنت أحذف فقط الكلمات التي يقولها السود كوسيلة للحديث عن قضية العرض في هوليوود
    Não estamos a falar só de alguns vídeos. Estamos a falar de mais de 100 anos de vídeos por dia, entre os novos ficheiros publicados e o exame dos conteúdos que fazemos regularmente em todos os conteúdos da página. TED نحن لا نتحدث فقط عن حفنة من الفيديوهات. نحن نتحدث عن أكثر من 100 سنة من الفيديوهات سنوياً، بين الفيديوهات الجديدة التي يتم رفعها ومسح قاعدة البيانات الذي نقوم به عادةً عبر كل المحتويات على هذا الموقع.
    Bem, a Vinton diz que El Crazerita tem um monte de vídeos. Open Subtitles (فينتون) قالت ان "المجنونة" صورت الكثير من الفيديوهات
    Posso fazer correr horas e horas, dias e dias, de vídeos no YouTube sem que o meu computador aumente de peso mensurável. TED يمكنني أن أخزن ساعات وساعات وأيام وأيام من فيديوهات اليويتيوب من دون أن يزداد وزن حاسوبي بشكل ملموس أبداً .
    Lavandaria, loja de aluguer de vídeos. Open Subtitles المصبغة و متجر تأجير شرائط الفيديو
    Robert Johnson, condenado 3 vezes. Preso por posse de vídeos de tortura. Open Subtitles (روبرت جونسون)، شخص فاشل تماماً اعتقل بتهمة حيازة مقاطع فيديو تحوي تعذيب
    Apenas mostrou uma montanha de vídeos estranhos, com mães na cama. Open Subtitles مجموعة من مقاطع الفيديو الغريبة لأمهات على السرير
    Já vi uma dúzia de vídeos. Open Subtitles لقد شاهدتُ العديدَ من المقاطع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus