"de virtude" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفضيلة
        
    • للفضيلة
        
    Oh, sacro receptáculo das minhas alegrias, doce cela de virtude e nobreza, Open Subtitles يا مقام حبوري المقدس ومثوى الفضيلة والشهامة الزكية
    Uma era de virtude moral, de dignidade. Open Subtitles , حقبة من الفضيلة الأخلاقية . من الكرامة
    Já basta de "bons" e "maus", de céu e inferno, de virtude e pecado! Open Subtitles نحن لا نعتقد في الخير والشر. الجنة و الجحيم . في الفضيلة والرذيلة.
    Toda a minha vida fui um príncipe de virtude e honra, como todos poderão atestar, e nunca fui contra a minha palavra. Open Subtitles لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي
    O que eu acho que todos concordam, não é um paradigma de virtude. Open Subtitles بالحكومة السورية، و الذي هو أمرٌ نتفقُ عليهِ جميعـاً، رغم أنه ليس نموذجـاً للفضيلة.
    Vais ter um certo grau de virtude por seres a sua benfeitora invisível. Open Subtitles سوف ترسمين قدر من الفضيلة كونك متبرعتها غير المرئية
    Mais um vértice vital de virtude, valor e virtuosismo em nome da verdade. Open Subtitles بالأحرى قمة في الفضيلة. بسالة وبراعة في أسمى معانيها.
    Sabes que podes ter uma overdose de virtude. Open Subtitles أتعرفين ، يمكنكى المحافظة على الفضيلة
    A rota não só serpenteava entre lagos e árvores, mas que levava a edificos clássicos concebidos para avivar sentimentos de virtude e patriotismo em seus peitos. Open Subtitles ذلك الطريق لا يتعرج بين البحيرات والأشجار فقط بل وبإتجاه المباني الكلاسيكية التي تم تصميمها لإثارة مشاعر الفضيلة والوطنية داخل صدورهم
    Falas de virtude e inteligência, blá-blá-blá, e ainda assim, continuas a mentir-me. Open Subtitles تتكلم عن الفضيلة و عن الذكاء... و بالرغم من ذلك, فأنت جالس هنا تكذب علي
    Alasdair MacIntyre, o filósofo famoso, disse: "Temos os conceitos da moral antiga "de virtude, honra, bondade, "mas já não temos um sistema que os interligue". TED يقول الفيلسوف الشهير، الاسدر ماكينتاير، "نحن نمتلك مبادئ الأخلاق القديمة، من الفضيلة والشرف والخير، ولكن لم يعد لدينا النظام الذي يصل بينها جميعاً."
    um palácio de contemplação, um templo de virtude. Open Subtitles . قصر التأمل ومعبد الفضيلة
    - A luta. Aquela ideia gasta e inventada de virtude... Open Subtitles -النضال، الذي إبتكر فكرة الفضيلة ...
    O seu legado fala por si. Quarenta anos de estabilidade interna, um exército profissional que expandiu as fronteiras de Roma em todas as direções e um governo ainda recordado como um modelo de virtude cívica. TED تراثه يتحدث عن نفسه: 40 عاماً من الاستقرار الداخلي، جيش محترف وسّع حدود روما في كل الاتجاهات، وحكومة لا تزال تُذكر كنموذج للفضيلة المدنية.
    um homem de poder e um modelo de virtude, respeitado e temido em igual medida, vais pensar neste dia. Open Subtitles رجل سلطة ونموذجًا للفضيلة يحترم ويخاف بمقدارٍ متساوي ...سوف تعود لهذا اليوم
    Floyd Baracus, um modelo de virtude à Eliot Ness será o funcionário público a colocá-lo na cadeia, será... Open Subtitles وأنّك (فلويد باراكوس) نموذجاً للفضيلة ستكون خادماً للشعب وتضعه في السجن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus