"decisivo" - Traduction Portugais en Arabe

    • حاسم
        
    • حاسمة
        
    • الحاسم
        
    • حاسماً
        
    • الحاسمة
        
    Mãe, este dia é o mais decisivo da minha vida... e tudo o que eu peço é uma hora.. Open Subtitles أمى , هذا أكثر يوم حاسم فى حياتى ـ ـ وكل ما أطلبه هو مجرد ساعه مجرد ساعه هادئه
    O seu destino seria decisivo para a vida e morte de muitas pessoas. Open Subtitles مصيره سيكون حاسم للعديد من حياة وموت الناس
    Eu não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. TED أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي.
    " Os fins justificam os meios em encontro decisivo entre gangs. " Open Subtitles الغاية تبرر الوسيلة في معركة حاسمة مع المافيا.
    eu diria que o tempo foi o factor decisivo, não acha? Open Subtitles أنا أَقُولُ ان الطقسَ كَانَ العامل الحاسم, اليس كذالك؟
    Não quero que o dinheiro seja factor decisivo em nenhuma decisão de criação. Open Subtitles لا أريد للمال أن يكون العامل الحاسم في أي قرار إبداعي
    Capturar a capital russa sem demora, segundo os generais, seria decisivo. Open Subtitles أن الأستيلاء على العاصمه الروسيه دون أبطاء كما ينادى الجنرالات سيكون حاسماً لنتيجة الحرب
    Estou a falar de manter um acordo de paz que é decisivo para a segurança desta nação. Open Subtitles أنا أتحدث عن حفظ اتفاقية سلام أثرها حاسم على أمن هذه الأمة
    A Ideia que qualquer pessoa podia ter desempenhado um decisivo. Open Subtitles فكرة ان اي شخص يمكنه ان يلعب دور حاسم في وباء التصدع
    Acima de tudo, um líder tem de ser decisivo. Open Subtitles والأهم من ذلك، القائد يجب أن يكون حاسم
    Atrevido, decisivo, um B completo na acção da lingua. Open Subtitles جريئ و حاسم و تستحق علامة جيد جدًا بإستخدام اللسان في التقبيل
    A revolta no deserto teve um papel decisivo na campanha do médio oriente. Open Subtitles التمرد فى الصحراء... . يلعب جزء حاسم فى الحملة العسكرية فى الشرق الاوسط.
    Não é uma questão de ser uma pessoa a decidir, de um voto decisivo. Open Subtitles هذا ليس سؤال من شخص واحد صوت واحد حاسم
    Amanhã pode ser um momento decisivo na administração Grant. Open Subtitles من المتوقع أن يكون غدًا لحظة حاسمة في تاريخ إدارة الرئيس غرانت
    Ontem foi dado um passo decisivo para levar os responsáveis perante a justiça. Open Subtitles أمس، أخذنا خطوة حاسمة في تقديم هؤلاء المسؤولين عنها إلى العدالة.
    Nas eleições presidenciais que aí vinham, a extradição tornou-se o ponto decisivo entre os candidatos. Open Subtitles في الإنتخابات الرئاسية المقبلة سيصبح قرار تسليم المجرمين قضية حاسمة
    Os vossos relatórios dizem que se estão a reagrupar. Quero um ataque decisivo. Open Subtitles تقاريرك تقول بأنهم يعيدون تنظيم أنفسهم، أنا أريد ضربة حاسمة
    Stu, não te podes abster. És o voto decisivo. Open Subtitles ستو ، لايمكنك الامتناع عن التصويت أنت الصوت الحاسم
    E acho que é seguro dizer que fui o factor decisivo para dar uma reviravolta na situação. Open Subtitles ودعيني أقول لكِ، كنت العامل الحاسم في قلب المعطيات
    Mas o seu papel decisivo no final da guerra é indesmentível. Open Subtitles ولكن دوره الحاسم في إنهاء الحرب أبعد من هذا
    Eu tenho uma fonte a dizer o voto decisivo está influenciado por um lobby, Open Subtitles لدي مصدر يقول أن الصوت الحاسم هو متآمر مع جماعات الضغط,
    Isso é muito decisivo. Open Subtitles هذا سيكون حاسماً
    Neste momento decisivo da história Holandesa o meu pai estava posicionado na margem do rio Waal perto da cidade de Nijmegen. TED في تلك الفترة الحاسمة من التاريخ الهولندي كان والدي مستقرا على هضبة نهر " وال " بالقرب من نيميجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus