"dedicaram" - Traduction Portugais en Arabe

    • كرسوا
        
    • سخروا
        
    • كرّسوا
        
    Precisamos de explicar os valores chave a que eles dedicaram a sua vida. TED كما نحتاج أيضا إلى شرح القيم الرئيسية التي كرسوا حياتهم من اجلها.
    Como a maioria das mulheres que se dedicaram às várias formas de amor, e, que por isso, foram banidas da vida social, Open Subtitles ومثل معظم النساء الذين كرسوا حياتهم من اجل اشكال مختلفة من الحب وتعرضوا للنبذ من المجتمع المهذب نتيجة لذلك
    -Quando escrevi os meus artigos, cataloguei todos os matemáticos que realmente se dedicaram ao problema. Open Subtitles عندما كتبت مقالاتي، قمت بالتلميح عن أبرز الرياضيين، الذين كرسوا حياتهم للمسائل الرياضية،
    Era por causa dos sacerdotes que foram à "Marcha de Selma", ou tentaram parar a Guerra ou dedicaram as suas vidas aos pobres. Open Subtitles بل بسبب القسيس الذي سار الى سلما او الذي حاول ايقاف الحرب او سخروا حياتهم للفقراء
    Há políticos que dedicaram a vida a Roma. Open Subtitles هناك بعض السياسيين الذين سخروا حياتهم من أجل "روما"
    Honrando os nossos cidadãos mais velhos que dedicaram o seu trabalho em prol da beleza e harmonia da nossa querida comunidade. Open Subtitles تكريماً للراشدين من المواطنين الذين كرّسوا أعمالهم لجعل مُجتمعنا متوافق وجميل
    Para muitos deles já é tarde, mas estas almas corajosas dedicaram os últimos meses a garantir que outros não vão sofrer o mesmo que eles. Open Subtitles الآن بعد فوات الأوان للعديد منهم و لكنهم كرسوا أنفسهم الشجاعة, في الأشهر الأخيرة, لضمان عدم معاناة الأخرين كما حدث لهم.
    Muitos arqueólogos dedicaram a vida a desvendar os mistérios do passado sob um sol tórrido, com ventos glaciais e em selvas tropicais impenetráveis. TED الكثير من علماء الأثار كرسوا حياتهم لحل ألغاز الماضي تحت الشموس الحارة ورياح القطب الشمالي والغابات الاستوائية الكثيفة.
    Soldados que dedicaram as vidas à defesa deste país. Open Subtitles جنود كرسوا حياتهم للدفاع عن هذه الدولة.
    ...é provável que o Governo chame especialistas em extraterrestres, pessoas que dedicaram as suas vidas a estudar o espaço. Open Subtitles "لحسن الحظ قامت الحكومة باستدعاء خبراءفىالشؤونالفضائية" "هؤلاء الناس الذين كرسوا حياتهم لدراسةالفضاءالخارجي"
    Estes dois homens dedicaram anos da sua vida a ele. Open Subtitles هذان الرجلان كرسوا سنوات من حيواتهم له.
    dedicaram as suas vidas à causa. Open Subtitles لـقد كرسوا حياتهم لهذه القضيه.
    Doutores, agricultores, professores, engenheiros que dedicaram as suas vidas à criação de um futuro sustentável para a humanidade. Open Subtitles "أطباء ومزارعون ومدرسون ومهندسون" "والذين كرسوا حياتهم لخلق مستقبل مستمر للبشرية"
    Eles dedicaram as suas vidas a salvar as nossas. Open Subtitles انهم كرسوا حياتهم لإنقاذ بلدنا.
    Simboliza os que dedicaram a vida ao serviço dos outros. Open Subtitles -Symbolizing أولئك الذين كرسوا حياتهم إلى خدمة الآخرين.
    Pessoas que dedicaram a vida ao cultivo. Open Subtitles العمال الذين كرسوا حياتهم للزراعة
    Não consigo perceber como conseguem desacreditar cientistas que dedicaram a vida a esta questão. Open Subtitles كيف تمكنوا من معارضة حتى العلماء علماء قد سخروا حياتهم لمشكلة كهذه !
    Esta próxima ideia veio de discussões com curadores que temos estado a ter nos museus, já agora, pelos quais me apaixonei, porque eles dedicaram a sua vida inteira a tentar contar estas histórias. TED جاءت الفكرة التالية من نقاشنا مع أمناء المتاحف خلال وجودنا هناك، والذين، بالمناسبة، أغرمت بهم، لأنهم كرّسوا حياتهم في محاولة رواية هذه القصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus