"defender a" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدفاع عن
        
    • أدافع عن
        
    • للدفاع عن
        
    • تدافع عن
        
    • دفاعاً عن
        
    • يدافع عن
        
    • بدعم والدفاع عن
        
    • بتأييد
        
    • تدافعوا عن
        
    • ادافع عن
        
    • سأدافع عن
        
    • سندافع عن
        
    • تُدافعين عن
        
    • لدفاع
        
    • يدافعون عن
        
    "...para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. Open Subtitles لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة
    "...para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. Open Subtitles لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة
    Mas, para mim, para lá do medo, estava a necessidade de defender a minha identidade, de não deixar que me transformassem numa coisa, num número. TED ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم.
    Estão prontos a combater até à morte para defender a nação. Open Subtitles رجالى جاهزون للقتال حتى الموت للدفاع عن وطننا , سيدى
    Esta lagarta é um guarda-costas "zombie" que anda a bater com a cabeça para defender a descendência da criatura que a matou. TED اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها.
    Então talvez me queiras bater, defender a honra dela? Open Subtitles فربما تريد أنت أن تصفعني دفاعاً عن شرفها؟
    Não posso defender a minha atitude, com ou sem magnetismo. Open Subtitles لا أستطيع الدفاع عن سلوكي المغناطيسية و غير مغناطيسية
    Com estas missões entre mundos, conseguimos adquirir muita tecnologia avançada que nos ajudou a defender a Terra contra vários ataques alienígenas. Open Subtitles بالوسائل من مهمات العوالم الخارجية، حصلنا على تقنية متقدمة والتي ساعدتنا في الدفاع عن الأرض ضد هجمات الفضائيين العديدة
    Quero dizer, uma mensagem que gosto de espalhar é, e que tal defender a sua qualidade de vida? TED أعني، إحدى الرسائل التي أود أن أبعثها هي، ماذا عن الدفاع عن نوعية الحياة؟
    Essa missão é defender a liberdade da família que ele deixou em casa. TED تلك المهمة هي الدفاع عن حرية الأسرة التي تركها في الوطن.
    George W. Bush: Quaisquer que sejam os custos para defender a nossa segurança, e para defender a nossa liberdade, devemos pagá-los. TED الرئيس بوش : "مهما كلف الدفاع عن أمننا ، ومهما كلف الدفاع عن حريتنا ، يجب أن ندفع الثمن."
    Ensinaste-me a defender a minha integridade. Open Subtitles كم كنتِ تعنين لي في الأسابيع القليلة الماضية علمتيني كيف أدافع عن نفسي لأنكِ دائماً تدافعي عن نفسكِ
    - Não estava a defender a tua honra. Open Subtitles أنا لا أحب أن مضايقتك ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك
    Pensei mesmo que estava a defender a tua honra. E nunca fujo de uma luta. Open Subtitles ظننت أني كنت أدافع عن كرانتكِ ولم أتراجع في حياتي عن معركة
    Um macho pode matar só para defender a sua fêmea. Open Subtitles الذكر يمكن ان يقتل اي كان للدفاع عن انثاه
    E para o jovem que assumiu o desafio de defender a honra de Deus, e tu sabes quem é, Open Subtitles و للشاب الذي أدرك بأن عليه القيام بالخطوة التالية للدفاع عن شرف الإله و أنت تعرف نفسك
    Eu vi-te em três talk shows diferentes a defender a matança de animais a favor da pesquisa. Open Subtitles شاهدتك في ثلاثة برامج حوارية مختلفة تدافع عن ذبح الحيوانات من أجل الأبحاث
    O martírio do nosso concidadão a defender a pátria, não foi em vão... Open Subtitles إن إستشهاد مقاتلنا دفاعاً عن وطنه لم يكن هباء
    Estava a tentar encontrar alguém para defender a tua mãe. Open Subtitles لقد علقت في محاولتي لإيجاد شخص يدافع عن أمك في محاكمة قتل.
    ... juro solenemente defender a Constituição dos EUA. Open Subtitles ... أقسم بدعم والدفاع عن ... دستور الولايات المتحدة
    Será que pensam que mentimos quando prometemos defender a República Irlandesa? Open Subtitles هل اعتقدوا بأنّنا كنّا كذابين عندما قمنا بتأييد جمهورية آيرلندا؟
    Vocês só vieram para se defender a vós próprios. Open Subtitles أتيتم الى هنا فقط لكي تدافعوا عن أنفسكم.
    Sinceramente, só estava a defender a nossa loja. Open Subtitles بصراحة , انا كنت فقط ادافع عن متجرنا هانك :
    Eu, Robert Green, declaro e prometo por este meio apoiar e defender a Constituição... Open Subtitles أنا( روبرتجرين).. أتعهدوأعلن.. أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور
    Vamos defender a posição, sargento-chefe. Open Subtitles سندافع عن الموقع رقيب أوّل
    Imagina que gastaste toda a vida em outras partes do mundo, tendo-te dito todos os dias, que estás a defender a liberdade... e finalmente decidido que já estavas farta. Open Subtitles تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم. في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية. وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ.
    Não podia ter melhores homens do que os que estão hoje aqui perante si para defender a honra do clã. Open Subtitles ولا يأمل كَثيراً من أن يقف أمام القبيلة لدفاع عن شرفهم
    Estão simplesmente a defender a sua posição natural como ingleses. Open Subtitles إنّهم بكلّ سهولة يدافعون عن طبيعتهم. كـ رجال إنجليزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus