"defendeu a" - Traduction Portugais en Arabe

    • دافعت عن
        
    • يدافع عن
        
    • دافع عن
        
    Quatro grandalhões fizeram-lhe avanços impróprios, mas defendeu a sua honra com bastante sucesso. Open Subtitles أربع شخصيات مهمة قدمن التقدم الغير صحيح لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم
    É ela... a mulher do procurador de estado, a que defendeu a minha filha? Open Subtitles ..هل هي زوجة المدعي العام التي دافعت عن إبنتي؟
    Mas a mulher, Deus a abençoe, defendeu a Olivia... Open Subtitles لكن الزوجة باركها الإله دافعت عن أوليفيا
    A partir daí, insistente e futilmente, defendeu a teoria de morte por causas naturais. Open Subtitles و من تلك النقطة, حاول جاهداً أن يدافع عن نظرية أن امه ماتت بأسباب طبيعية
    Ele defendeu a sua honra, e foi por isso que ele me puniu. Open Subtitles لقد كان يدافع عن شرفه و هكذا قام بإيذائي
    Vossa majestade, apresento-vos o meu herdeiro e descendente, que defendeu a nossa terra dos invasores nortenhos, e com a sua espada, Stab Blooder, derrotou 1000 inimigos. Open Subtitles صاحبة الجلالة، أقدم لكم وريثي ابني الذي دافع عن أرضنا من الغزاة الشمالية وبسيفة الخاص طعن ألف عدو مهزوم
    - defendeu a honra dela. Open Subtitles ضربته على مؤخرته ثم دافعت عن شرفه
    defendeu a sua honra na última vez que estivemos aqui. Open Subtitles دافعت عن شرفها آخر مرة كنا هنا
    Solnick só defendeu a sua honra. Open Subtitles "سولينك)، كان يدافع عن شرفه)"
    O PRIMEIRO REI DOS ISRAELITAS defendeu a INESPERIENTE NAÇÃO CONTRA OS ATAQUES SELVAGENS DOS FILISTEUS. Open Subtitles أول ملك من بني إسرائيل دافع عن ذريتهم ضد هجمات الفلسطينيين الوحشية
    Não, és o homem que defendeu a humanidade. Open Subtitles لا , أنت الرجل الذي دافع عن البشرية
    Ao ser atacado por inimigos, o nosso Profeta defendeu a sua vida, propriedade e honra. Open Subtitles عندما هاجم الأعداء رسول الله (ص) دافع عن حياته ،أرضه وشرفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus