Quatro grandalhões fizeram-lhe avanços impróprios, mas defendeu a sua honra com bastante sucesso. | Open Subtitles | أربع شخصيات مهمة قدمن التقدم الغير صحيح لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم |
É ela... a mulher do procurador de estado, a que defendeu a minha filha? | Open Subtitles | ..هل هي زوجة المدعي العام التي دافعت عن إبنتي؟ |
Mas a mulher, Deus a abençoe, defendeu a Olivia... | Open Subtitles | لكن الزوجة باركها الإله دافعت عن أوليفيا |
A partir daí, insistente e futilmente, defendeu a teoria de morte por causas naturais. | Open Subtitles | و من تلك النقطة, حاول جاهداً أن يدافع عن نظرية أن امه ماتت بأسباب طبيعية |
Ele defendeu a sua honra, e foi por isso que ele me puniu. | Open Subtitles | لقد كان يدافع عن شرفه و هكذا قام بإيذائي |
Vossa majestade, apresento-vos o meu herdeiro e descendente, que defendeu a nossa terra dos invasores nortenhos, e com a sua espada, Stab Blooder, derrotou 1000 inimigos. | Open Subtitles | صاحبة الجلالة، أقدم لكم وريثي ابني الذي دافع عن أرضنا من الغزاة الشمالية وبسيفة الخاص طعن ألف عدو مهزوم |
- defendeu a honra dela. | Open Subtitles | ضربته على مؤخرته ثم دافعت عن شرفه |
defendeu a sua honra na última vez que estivemos aqui. | Open Subtitles | دافعت عن شرفها آخر مرة كنا هنا |
Solnick só defendeu a sua honra. | Open Subtitles | "سولينك)، كان يدافع عن شرفه)" |
O PRIMEIRO REI DOS ISRAELITAS defendeu a INESPERIENTE NAÇÃO CONTRA OS ATAQUES SELVAGENS DOS FILISTEUS. | Open Subtitles | أول ملك من بني إسرائيل دافع عن ذريتهم ضد هجمات الفلسطينيين الوحشية |
Não, és o homem que defendeu a humanidade. | Open Subtitles | لا , أنت الرجل الذي دافع عن البشرية |
Ao ser atacado por inimigos, o nosso Profeta defendeu a sua vida, propriedade e honra. | Open Subtitles | عندما هاجم الأعداء رسول الله (ص) دافع عن حياته ،أرضه وشرفه. |