Você compreende que toda a defesa do seu marido se baseia na palavra dele e na sua. | Open Subtitles | هل تدركين أن الدفاع عن زوجك يعتمد على كلمته و كلمتك ؟ |
Este Conselho já confiou nele, encarregando-o de manter a defesa do próprio Planeta Krypton. | Open Subtitles | الذي وثق به المجلس يوما وسلمه الدفاع عن كوكب كريبتون نفسه |
Eu ia acrescentar que... há um membro aqui presente... que tem tido contato com a defesa do acusado. | Open Subtitles | كنت على وشك القول بأن هناك أحد الأعضاء الحضور على اتصال بمحامي الدفاع عن السجين |
Que tipo de homem caminha para um campo de tiro em defesa do seu país? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال يمشي في حقل لاطلاق النار دفاعاً عن بلده؟ |
Em defesa do nosso pai, ele não sabia sobre mim. | Open Subtitles | - دفاعاً عن والدنا هو لم يكن يعلم بخصوصي |
Primeiro problema: Imaginem que um potencial inimigo anuncia que está a construir uma nova arma de ciberguerra, mas apenas para a defesa do seu país. | TED | المسألة الأولى : تخيل عدو محتمل اعلن أنهم يعملون على بناء وحدة حرب إلكترونية، ولكن فقط للدفاع عن بلادهم. |
Podemos arranjar um mecanismo de defesa do rio em três fases. Se os utilizadores de água industrial utilizarem este mecanismo de defesa podemos colocar os nossos rios numa posição muito mais segura. | TED | نحن يمكننا أن نتبع آلية تتكون من ثلاث خطوات للدفاع عن الأنهار وإذا مارس من يستعمل المياه الصناعية هذه الآلية الدفاعية فيمكننا أن نضع أنهارنا في وضع أكثر أماناً. |
- A defesa do Texas, treinador. - Texas? | Open Subtitles | أرى كثيرا من دفاع تكساس يا مدرب تكساس ؟ |
Também estás a trabalhar para a defesa do nosso país, menina... | Open Subtitles | وأنت تشاركين في الدفاع عن البلاد يا فتاة |
Por isso, ocasionalmente, requeremos a certos indivíduos que ajudem na defesa do nosso país. | Open Subtitles | مما يجعل من المهم تجنيد أفراد يساعدونا فى الدفاع عن تلك البلاد |
Em defesa do meu cliente, há alguma forma de acabar com alguém sem ser terrível? | Open Subtitles | حسنا,في الدفاع عن موكلي, هل هناك طريقة ليست فظيعة للانفصال؟ ؟ |
Só queria que soubesse, se precisar que eu use o dispositivo da cadeira na Antárctica em defesa do planeta, estou aqui. | Open Subtitles | أريدك ان تعلم فقط إذا كنت تُريدُني أَنْ أَستعملَ جهاز الكرسي في القارة القطبية الجنوبيةِ فى الدفاع عن الكوكب أنا هناك |
John, falámos, ou vamos falar, da sua defesa do poema Endymion do Sr. Keats. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عن توليك الدفاع عن قصيدة السيد كيتس |
Tomei esta decisão para ajudar o governo saudita na defesa do seu território. | Open Subtitles | وقد اتخذ ذلك القرار لمساعدة الحكومة السعودية في الدفاع عن وطنها |
Em defesa do Presidente Kirkman, queria destacar que, em poucas semanas, sob as circunstâncias mais desfavoráveis, ele conseguiu identificar o grupo responsável pelo atentado e liderou a rápida operação em que se capturou o principal culpado. | Open Subtitles | في الدفاع عن الرئيس كيركمان أود أن أوضح أنه خلال أسابيع قصيرة في ظلّ ظروف لا يمكن الكشف عنها |
A criatura matou em defesa do seu mestre. | Open Subtitles | لقد قتل المخلوق الكثيرين دفاعاً عن سيده. |
PABLO ESCOBAR; EM defesa do POVO COLOMBIANO, LOS PEPES | Open Subtitles | بابلو إسكوبار دفاعاً عن شعب كولومبيا ، لوس بيبيس |
Em defesa do Turk, já tínhamos tentado uma vez. | Open Subtitles | دفاعاً عن (تورك)، قد حاولنا هذا مرّة قبلاً |
Servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. | Open Subtitles | أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن |
servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. | Open Subtitles | أنني خدمت بلدي بإخلاص و شرف في الحرب العالمية الثانية و تم تكريمي بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن |
Agora é altura de dedicarmos os nossos recursos à sua exploração para a defesa do planeta. | Open Subtitles | لذا حان الوقت الآن لتكريس مواردنا.. باستكشاف هذه التقنيات للدفاع عن الكوكب |
Mas quem deixou a pegada e porque é que não fez parte da defesa do Jarrett? | Open Subtitles | لكن من ترك الطبعة؟ ولماذا لم تكن جزءاً من دفاع (جاريت)؟ |