Mas o que interessa é que podem haver três ou quatro grandes escolhas que definem a vida de uma pessoa, e tens de ser tu a fazê-las, mais ninguém. | Open Subtitles | .مقصديهو . ربما هناك 3 أو 4 خيارات هامة التي تحدد حياة الشخص |
Há dias que definem a tua história além da tua vida. | Open Subtitles | تلك هي الأيام التي تحدد فصول قصتك في الحياة |
Os relacionamentos definem a nossa vida desde o nascimento até a morte. | Open Subtitles | العلاقات تحدد حياتنا منذ الولادة حتى النهاية |
Ligados aos ossos faciais que definem a estrutura da nossa cara estão os músculos que produzem a nossa expressão facial, a nossa língua de expressão universal, o nosso sistema social de sinais. | TED | تعلق على عظام الوجه التي تحدد تركيب وجوهنا العضلات هي التي تقدم لنا التعابير الوجهيه، لغتنا العالمية للتعبير، نظام إشارات مجتمعنا |
Mas eles criam a nossa realidade, de certa forma, porque são eles que definem a que prestamos atenção a cada momento. | TED | ولكنها في الحقيقة هي التي تصنع " واقعية " محيطنا في هذه الحياة لانها هي التي تحدد الامور التي يجب ان نلقي لها بالاً |
E isto resulta da perceção que as paisagens que definem a nossa herança natural e alimentam os aquíferos para a água que bebemos têm sido consideradas assustadoras, perigosas e fantasmagóricas. | TED | وهذا حدث جراء القضية المتعلقة بالمناطق الطبيعية التي تحدد تراثنا الطبيعي وتغذي مياهنا الجوفيه، للحصول على مياه الشرب تمّ وصفها على أنها مناطق مخيفة و خطرة. |
Já parou para pensar que eu estaria a obrigar os meus eleitores a desistir dos direitos que definem a essência deste país? | Open Subtitles | توم", هل فكرت في حقيقة أنني" .. سأقوم هكذا بإجبار مَن قاموا بإنتخابي علي أن يستغنوا عن الحريات التي تحدد جوهر هذه البلاد؟ |
As roupas não definem a sexualidade de alguém. | Open Subtitles | الثياب لا تحدد ميول الشخص |