Não conseguem alimentá-los ou vendê-los, se estiverem doentes, logo, deixam-nos morrer à fome. | Open Subtitles | لا يستطيعون إطعامهم ,أو بيعهم إن مرضوا .لذا يتركونهم ليموتوا جوعاً فحسب |
Bolsas de sobreviventes. Os RAP deixam-nos em paz. | Open Subtitles | حفنة من الناجين، والمحتلوب يتركونهم وشأنهم |
Vão libertar-nos, meu. Um dia destes deixam-nos ir embora. | Open Subtitles | سوف يدعونا نذهب في أي يوم يا رجل |
deixam-nos passar. | Open Subtitles | إنهم يدعونا نمر. |
Dizemos as pessoas que somos Bibliotecários, e elas deixam-nos entrar. | Open Subtitles | نقول للناس أننا أمناء المكتبة و يسمحون لنا بالدخول |
Eles deixam-nos um documentário estúpido sobre crack, mas não posso ver o meu próprio irmão a combater. | Open Subtitles | يسمحون لنا بمشاهدة وثائقي سخيف حول المخدرات، لكن لا يمكنني... . مشاهدة أخي وهو يلاكم. |
Os ingleses deixam-nos apenas morrer. | Open Subtitles | والأطباء الانجليزيون يتركونهم يموتون |
Devolvo-lhes a cruz e deixam-nos ir. | Open Subtitles | سوف أعيد الصليب وسوف يدعونا نذهب! |
Eles deixam-nos cantar, dançar, rir... | Open Subtitles | ... يدعونا نغنى و نرقص و نضحك |
Ele e a mulher deixam-nos usar a cozinha na casa principal sempre que queiramos. | Open Subtitles | وهو وزوجته يسمحون لنا بإتخدام مطبخ منزلهم بأيّ وقت نشاء. |
Então apenas verificam a papelada e deixam-nos passar. | Open Subtitles | لذا هم فقط يتحققون من الأوراق و يسمحون لهم بالعبور |
Eles deixam-nos comer e beber. - O que foi? | Open Subtitles | إنهم يسمحون لنا بالأكل و الشرب |
Eles deixam-nos experimentá-los, e eu esqueci-me. | Open Subtitles | يسمحون لك بتجربتها و نسيتُها فقط |
deixam-nos fazê-lo assim? | Open Subtitles | هل يسمحون بذلك ؟ |