Em poucas horas, Viena deixará de existir. E este dia... | Open Subtitles | في غضون ساعات فيينا ، ستمحى من الوجود وهذا اليوم |
E quando você deixar de existir esse mundo que criou também deixará de existir. | Open Subtitles | فأن هذا العالم سوف يزال من الوجود أيضاً. |
A sua preciosa empresa, que amou mais do que a mim ou à minha mãe, ou a outra pessoa, deixará de existir. | Open Subtitles | شركتكَ الثمينة التي أحببتها أكثر مني أو والدتي أو أيّ شخص آخر لسوف تُزول من الوجود |
E a raça humana, tal como a conhece, deixará de existir. | Open Subtitles | -والجنس البشري كما تعرف -سينتهي من الوجود |
Mas o Homem deixará de existir. | Open Subtitles | ولكن الإنسان سيختفي من الوجود. |
Pois, aconteça o que acontecer, a Humanidade não deixará de existir. | Open Subtitles | حسنا، مهما كان ما سيحدث... فإن الجنس البشري لن يفنى من الوجود. |
Porque a este ritmo, a Ubient software deixará de existir em três dias, o que quer dizer que perdemos todo o nosso suporte financeiro, sem falar no nosso programa de spyware. | Open Subtitles | لأنه بهذا المعدل سوف تختفى يوبيينت من الوجود فى ثلاثة أيام مما يعني أننا سنفقد كل الدعم المالي بدون الحاجة لذكر برنامج التجسس الخاص بنا |
Todo o Congresso Continental deixará de existir. | Open Subtitles | الكونجريس كلة سوف يزال من الوجود |
Tudo o que tenhas sido, deixará de existir. | Open Subtitles | كل شئ قد مررتى به سوف يزول من الوجود |
Tudo o que foste deixará de existir. | Open Subtitles | كل شيء كُنتِ عليه سيُمحى من الوجود |
Sem ti, Curtis, a humanidade deixará de existir. | Open Subtitles | بدونك، (كيرتس)، سوف تزول الإنسانية من الوجود. |
Qualquer país que resista, deixará de existir. | Open Subtitles | أي بلد يقاوم سيختفي من الوجود! |