"deixe a sua mensagem" - Traduction Portugais en Arabe

    • اترك رسالة
        
    • أترك رسالة
        
    • ترك رسالة
        
    • أترك رسالتك
        
    • اترك رساله
        
    • اترك لي رسالة
        
    • إترك رسالة
        
    • إترك رسالتك
        
    • إتركْ رسالتَكَ
        
    Tenho muita coisa para fazer. Certo, tchau. deixe a sua mensagem. Open Subtitles لدي الكثير من الأشياء لأعملها حسنا, إلى اللقاء اترك رسالة
    Após o sinal deixe a sua mensagem. Open Subtitles لذلك عندما تسمع الصوت سيطر على غيرتك و اترك رسالة
    Por favor, deixe a sua mensagem e telefono assim que puder. Open Subtitles أترك رسالة رجاءً و سأعاود الأتصال بك في أقرب وقت ممكن
    De momento não estou deixe a sua mensagem tem uma mensagem por ouvir Open Subtitles أنا لست متواجدة الأن أترك رسالة. لديكرسالةواحدةغير مسموعة.
    deixe a sua mensagem após o sinal, eentraremosem contacto. Open Subtitles رجاءً ترك رسالة بعد الصافرة وسوف نرجع نتصل بكم
    Olá é a Emily Posa, não estou em casa de momento, deixe a sua mensagem... e ligo de volta assim que possa. Open Subtitles ـ أهلاً ، هذه إيميلي بوزا ـ لست بالمنزل الآن ، لكن أترك رسالتك وسوف أتصل بك فب أقرب وقت
    Não podemos atender, deixe a sua mensagem... e ligamos-lhe logo que possível. Open Subtitles نحن لسنا في البيت، اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Aqui é a Jen, deixe a sua mensagem. Open Subtitles هذه جين, رجاءا اترك رسالة. جين, أنا بريت.
    Aqui é o Julian. deixe a sua mensagem que eu volto a ligar. Open Subtitles مرحباً، أنا جوليان اترك رسالة و سأعاود الاتصال بك
    deixe a sua mensagem e tenha um Natal abençoado. Open Subtitles فضلاً، اترك رسالة وتمتّع بعيد ميلاد مبارك.
    Olá, não posso atender de momento por favor deixe a sua mensagem que já lhe ligo Open Subtitles مرحبًا لا يمكنني الرد الآن اترك رسالة وساتصل بك
    deixe a sua mensagem. Ligarei assim que for possível. Open Subtitles أترك رسالة ، وسوف أعاود الإتّصال بك بأسرع ما أستطيع
    Por favor, deixe a sua mensagem após o sinal. São tipos porreiros. Kelly. Open Subtitles بالطبع ستظن ذلك رجاءً أترك رسالة بعد سماع الإشارة إنهم رجال صالحون كيلي
    deixe a sua mensagem e ligo quando puder. Open Subtitles أترك رسالة و سأعاود الاتصال بك متى استطيع.
    Voice-mail do Pierre. deixe a sua mensagem. Open Subtitles هذا البريد الصوتي "لبيير" الرجاء ترك رسالة
    deixe a sua mensagem que eu telefono-lhe assim que puder. Open Subtitles ترك رسالة وسأتصل بك في أقرب وقت ممكن .
    Por favor, deixe a sua mensagem depois do toque. Open Subtitles يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرهـ
    Por favor, deixe a sua mensagem a seguir ao sinal, obrigado. Adeus. Open Subtitles من فضلك، أترك رسالتك بعد سماع النغمة، مع السلامة.
    Olá, é o Curtis, não estou em casa, por favor deixe a sua mensagem. Open Subtitles هنا "كيرتس" انا لست هنا من فضلك اترك رساله
    deixe a sua mensagem e eu ligarei depois. Open Subtitles لكن اترك لي رسالة وسوف أعود إليك
    De momento o assinante não pode responder. deixe a sua mensagem. Open Subtitles المتلقي لا يستطيع الرد إترك رسالة بعد النغمة
    Não posso atender a chamada, deixe a sua mensagem. Open Subtitles مرحبا ، لا يمكنني الرد الآن إترك رسالتك
    deixe a sua mensagem, indicando o seu nome, a hora a que ligou, seu número de telefone e a melhor hora para contactá-lo. Open Subtitles رجاءً إتركْ رسالتَكَ وَوقت اتصالك سويّةً مع رقمِ هاتفكَ ..وأفضل وقتيناسبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus