"deixei uma mensagem" - Traduction Portugais en Arabe

    • تركت رسالة
        
    • تركت لك رسالة
        
    • تركت له رسالة
        
    • تركت لها رسالة
        
    • تركتُ رسالة
        
    Mas deixei uma mensagem no atendedor de chamadas esta manhã. Open Subtitles لكني تركت رسالة على .جهاز تسجيل المكالمات هذا الصباح
    Achei que me ligaria ontem, deixei uma mensagem. Open Subtitles ظننت أنك ستحادثيننى بالأمس لقد تركت رسالة فى شقتك
    deixei uma mensagem no telemóvel da Hailey para vos convidar. Open Subtitles تركت رسالة على هاتف هايلي لدعوتكما، لكنّ لم أتلقى ردكما
    Terá de esperar mais uma semana, eu deixei uma mensagem. Open Subtitles ولا يمكنه الإنتظار أكثر عليه الإنتظار أسبوع آخر لقد تركت رسالة له
    deixei uma mensagem para o chefe no telemóvel dele, mas, preciso muito de falar com ele. Open Subtitles تركت رسالة على هاتف الرئيس، إنما من الضروري أن أتكلم معه.
    Merda, eu avisei-te, deixei uma mensagem, viste? Open Subtitles اللعنة , لقد أتصلت بك , تركت رسالة , قرأتها ؟
    Antes de abandonar o complexo, deixei uma mensagem no telhado. Open Subtitles قبل أن أغادر المجمّع تركت رسالة على السطح
    Sim, eu deixei uma mensagem para si esta manhã. Open Subtitles نعم، لقد تركت رسالة لك هذا الصباح.
    deixei uma mensagem. Tenho algum orgulho. - Ah tens? Open Subtitles لايمكنني تركت رسالة لدي بعض الكبرياء
    deixei uma mensagem com a assistência social. Open Subtitles لقد تركت رسالة لدى مصلحة حماية الأطفال
    Não fumo, bom crédito, sem animais, ligue-me de volta. Boa tentativa, mas eu já deixei uma mensagem. Open Subtitles أنا, أنا لا أدخن, وذو سمعة جيدة, وليس لدي حيوانات أليفة, أعد الاتصال بي. محاولة جيدة, محاولة جيدة, ولكنني تركت رسالة بالفعل.
    deixei uma mensagem de voz. Open Subtitles لم ترد على اتصالي تركت رسالة صوتية
    deixei uma mensagem de voz a pedir para mandarem dinheiro, para que nós os quatro possamos comprar passagens de autocarro para Dakota. Open Subtitles تركت رسالة صوتية أسئلهم فيها أن يرسلوا بعض المال. لذلك سيستطيع أربعتنا أن يشترى تذكرت الحافلة المتجهة إلى مدينة "داكوتا".
    deixei uma mensagem na linha pessoal dela. Open Subtitles تركت رسالة على بلدها خط الشخصية.
    Até deixei uma mensagem passivo-agressiva no estúpido quadro dela. Open Subtitles \u200fحتى أنني تركت رسالة عنيفة سلبية \u200fعلى لوح مهامها السخيف.
    - Eu deixei uma mensagem na sua secretária eletrônica. Open Subtitles لقد تركت رسالة على آلتك
    deixei uma mensagem a dizer que vínhamos de carro. Open Subtitles لقد تركت رسالة البارحة --اننا سنقود
    Eu deixei uma mensagem. Estava a visitar uma escola aqui próximo. Open Subtitles تركت لك رسالة, إنني بصدد زيارة مدرسة قريبة من هنا
    Tenho direito a ser malcriado. deixei uma mensagem para ele. Open Subtitles لدي الحق في أن أكون فظاً لقد تركت له رسالة
    deixei uma mensagem de que estavas a voltar, mas... Open Subtitles لقد تركت لها رسالة انك ستعود للبيت لكن...
    Sim, deixei uma mensagem sobre um explicador de matemática. Open Subtitles أجل، لقد تركتُ رسالة بشأن مدرس خصوصي للرياضيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus