"delicadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • حساسة
        
    • الرقيقة
        
    • الحساسة
        
    • حسّاسة
        
    • رقيقة
        
    • الحساسه
        
    • الحسّاسة
        
    Ou as úlceras com que ficou em partes muito delicadas. Open Subtitles أو عضّة الصقيع التي تعرض لها في أماكن حساسة
    Ao tornar-se Ministro incumbiu-me de delicadas missões de confiança que sempre realizei com sucesso. Open Subtitles عندما أصبح وزير خارجية، أعطاني مهمة حساسة وذات ثقة أدرتُ دائماً عملي بنجاح
    Mantive-me firme e temos 20 mil dólares que teríamos perdido se tivesse dado ouvidos às florzinhas delicadas. Open Subtitles أنه لدينا الآن 20 ألفاً كُنا سنخسرها إذا إستمتعت إليكم أيها الأشخاص الرقيقة والحسّاسة. أجل؟
    Esticando e virando... escorregando e caindo... como pérolas delicadas... brilhando com sorrisos. Open Subtitles .. تتمدد وتنعطف تنزلق وتنزلق .. مثل اللآلئ الرقيقة ..
    É preciso uma manobra subtil das mãos para realizar tarefas delicadas como esta. TED التحكم الجيد في حركة اليدين مطلوب للقيام بالمهمات الحساسة كهذه.
    Devia saber que as vossas frágeis e delicadas constituições... Open Subtitles أعتقد انه يعلم انك هشّ و احاسيسك حسّاسة
    "A terceira mantinha-se quieta como um mar sereno, com delicadas ondulações que mal lhe enrugavam a pele." Open Subtitles والثالثة وقفت ساكنة كبحر هاديء بموجات رقيقة أخذت ترقرق بشرتها
    Operações delicadas muitas vezes implicam saber como rir das anedotas do chefe. Open Subtitles العمليات الحساسه تعتمد على معرفة كم من الصعب الضحك على نكتة الرئيس
    O Dr. Chapman disse que isto acontece muito com peles delicadas como a minha. Open Subtitles دكتور شابمان يقول أن تلك المضاعفات متوقعة الحدوث مع بشرة حساسة كبشرتي
    Estão a decorrer conversações delicadas entre o nosso Governo e os Visitantes. Não gostaria de criar ondas, pois não? Open Subtitles هناك مباحثات حساسة بين حكومتنا و بين الزائرين، لا تريد قلب الطاولة، صحيح؟
    Agora temos informações delicadas de todos animais do zoológico. Open Subtitles نحن الأن لدينا معلومات حساسة عن كل حيوان في الحديقة
    Elas são espantosamente delicadas, algo como uma estrutura alienígena. Open Subtitles الدياتومات حساسة بشكل مدهش، مثل بعض انواع الهندسة المعمارية الغريبة.
    Um conjunto tão complexo de partes delicadas, cada uma com um propósito. Open Subtitles يا له من تجمع معقد لأجزاء حساسة كل جزء له غرض معين
    - Ele diz que os miúdos gostam de meninas delicadas Open Subtitles قال ان الرجال يحبون الفتيات الرقيقة اللعوب
    As árvores caducifólias perdem as folhas delicadas e susceptíveis à geada. Open Subtitles تطرح الأشجار النفضيّة أوراقها الرقيقة و الحسّاسة للصقيع
    Não vim cá para pôr as minhas mãos delicadas nas tuas preciosas bolas. Open Subtitles لمْ آتي إلى هُنا لكي أضعَ يدي الرقيقة على كراتكِ الثمينة.
    A minha empresa teve muita experiência situações delicadas como esta, e às vezes, a melhor abordagem é aquela com menos gente. Open Subtitles شركتي لديها خبرة كبيرة مع المواقف الحساسة مثل تلك وأحيانا العمل وحيدًا هو أفضل نهج
    Sim, estou a fazer umas cenas delicadas e não quero que me espiem. Open Subtitles نعم، أنا أعمل على القرف الحساسة وأنا لا أريد أعين المتطفلين.
    Foi construída na viragem do século para um conjunto de experiência incrivelmente delicadas. Open Subtitles لقد صممت فى مطلع القرن العشرين من أجل التجارب السرية الحساسة
    Têm estruturas ósseas semelhantes e feições delicadas. Open Subtitles عِنْدَهُمْ تركيبُ عظميُ مماثلُ، ميزّات حسّاسة.
    Algumas dessas camisolas são delicadas. Open Subtitles البعض مِنْ تلك الفانيلاتِ حسّاسة.
    Aqui, os robôs podem ser muito úteis para o cirurgião, porque têm que entrar no corpo através de pequenos buracos e instrumentos retilíneos. Estes instrumentos têm que interagir com estruturas delicadas num ambiente muito incerto. Isto tem que ser feito com segurança. TED هنا يكون الروبوت مساعدًا للجراح، لأنه يدخل إلى الجسد باستخدام فتحات صغيرة وأدوات مباشرة، هذه الأدوات تتعامل مع بنيات رقيقة للغاية في بيئة غير موثوقة، ويجب فعل ذلك بأمان.
    Jovens senhoras são plantas delicadas, tem que tomar muito cuidado com sua saúde. Open Subtitles السيدات الشابات كالنباتات الحساسه يجب ان تعتني بصحتك جيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus