Agora, vemos uma multiplicação de novos conflitos e os velhos conflitos nunca morreram: Afeganistão, Somália, República Democrática do Congo. | TED | حاليّا، نشهد تضاعف نزاعات جديدة والنزاعات القديمة لم تختفي بعد: أفغانستان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Agora já está a chegar à República Democrática do Congo. | TED | الآن تعمل في جمهورية الكونغو الديموقراطية |
E se tivesse surgido na República Democrática do Congo, que acabou de dar alta ao último doente de Ébola? | TED | ماذا لو كان ظهر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أطلقت لتوّها سراح مرضى إيبولا من مراكز الرعاية الصحية؟ |
E a República Democrática do Congo? | TED | ولكن ماذا عن جمهورية الكونغو الديمقراطية؟ |
No ano 2000, 80% da coulumbite-tantalita mundial foi rastreada até aos campos de morte no leste da República Democrática do Congo. | TED | في العام 2000 , 80% من معدن الكولتان في العالم كان مصدرها حقول القتل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Fui para a República Democrática do Congo. | TED | ذهبت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Um caso notável que investigámos foi como o governo da República Democrática do Congo vendeu por uma pechincha uma série de valiosos ativos mineiros públicos a empresas fantasma nas Ilhas Virgens britânicas. | TED | إحدى الحالات الأخيرة ملفتة للنظر ونحن لقد حققت هو كيف الحكومة في "جمهورية الكونغو الديمقراطية" باعت سلسلة من الأصول التعدين قيماً، والمملوكة للدولة لشركات شل في جزر فيرجن البريطانية. |
Há países como a República Democrática do Congo a Tanzânia, o Uganda e o Quénia que lideram o continente no número mais elevado de diversidade no que diz respeito a espécies. | TED | وهناك دول مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتنزانيا، وأوغندا، وكينيا تتصدر القارة في كمية التنوع حينما يتعلق الأمر بأنواع الطيور. |
Pensem numa mulher grávida na República Democrática do Congo, que tem de caminhar 17 horas até à clínica pré-natal rural mais próxima para fazer um exame de rotina. | TED | تخيلوا امرأة حامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تضطر للمشي 17 ساعة لأقرب عيادة ما قبل الولادة ريفية للحصول على فحوصات. |
O coltan deste corpo veio de uma mina na parte oriental da República Democrática do Congo. | Open Subtitles | "الكولتان" الذي صنع منه هذا الجسد جاء من منجم يقع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Na República Democrática do Congo, em África. | Open Subtitles | "جمهورية الكونغو الديمقراطية" في "أفريقيا" |
"Acontecimentos em Kinshasa, República Democrática do Congo, 2006." | Open Subtitles | "تعزيزا للتحقيق الجنائي الدولي في الأحداث في كينشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية 2006" |
O Painel para o Progresso de África, presidido por Kofi Annan, calculou que a República Democrática do Congo pode ter perdido mais de 1300 milhões de dólares nesses negócios. | TED | الآن، "فريق التقدم في أفريقيا"، برئاسة السيد كوفي عنان، لقد حسبت أن الكونغو أنهم قد فقدوا أكثر من 1.3 بیلیون دولار من هذه الصفقات. |
Os vulcões Virunga envolvem as fronteiras de Ruanda, de Uganda e da Républica Democrática do Congo. | Open Subtitles | براكين (فيرنجا) تنتشر على الحدود لورواندا ، أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
A República Democrática do Congo é o cenário da pior crise humanitária do mundo de acordo com as Nações Unidas. | Open Subtitles | جمهورية الكونغو الديمقراطية) هي المسرح لأسوأ) أزمة إنسانية في العالم وفقا للأمم المتحدة. |
Os últimos relatórios provenientes da República Democrática do Congo, do assassinato não reclamado do Ministro do Minério provocou confrontos violentos na capital de Kinshasa | Open Subtitles | (تشير أخر التقارير من (جمهورية الكونغو الديمقراطية أن عملية أغتيال وزير التعدين التي لم يتبناها أحد (أثارت مواجهات عنيفة في العاصمة (كينشاسا. |
Deparamo-nos com empresas anónimas em muitas das nossas investigações, como na República Democrática do Congo, onde denunciámos como acordos secretos envolvendo empresas anónimas espoliaram os cidadãos de um dos países mais pobres do planeta em mais de mil milhões de dólares. | TED | لقد واجهنا الشركات المجهولة في العديد من تحقيقاتنا كما حدث معنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث كشفنا كيف أن صفقات سرية تشمل الشركات المجهولة قد حرمت المواطنين في واحدٍ من أفقر البلدان في العالم من أكثر من مليار دولار . |
A nossa principal história de África, onde o Ministro de Minas e dos Recursos Naturais da República Democrática do Congo provocou uma explosão de reações da comunidade internacional, esta tarde ao anunciar a decisão de cancelar e renegociação de todos os contratos pré-existentes com empresas estrangeiras | Open Subtitles | (خبرنا الرئيسي من (أفريقيا، حيث أثار وزير التعدين و الموارد الطبيعية لـ(جمهورية الكونغو الديمقراطية) موجة من ردود الافعال من المجتمع الدولي ظهر اليوم |
Nas florestas tropicais da República Democrática do Congo, na sociedade Ituri, os homens penduram um tecido numa árvore especial e as mulheres, que também são cantoras de louvores, pintam padrões entrelaçados que são iguais em estrutura às estruturas polifónicas que usam no seu canto — uma espécie de partitura, se quiserem. | TED | في الغابات المطيرة في "جمهورية الكونغو الديمقراطية" في مجتمع (إيتوري) الرجال الذين صنعوا ملابسهم من شجرة خاصة والنساء الذين كانوا مغنيات جديرين بالثناء يرسمون أنماطاً متداخلة و التي لها نفس البنية كالهياكل المجسمة التي يستخدمونها في الغناء يمكن تصنيفه كنوع من درجات الموسيقى. |