"densas" - Traduction Portugais en Arabe

    • كثيفة
        
    • كثافة
        
    • الكثيفة
        
    • كثيف
        
    • الكثافة
        
    • أكثف
        
    densas florestas de arvores sempre verdes cobrem essas terras. Open Subtitles الغابات دائمة الخضرة كثيفة الأشجار غطت هذه الأراضي.
    E Copenhaga, apesar de ser uma cidade densa, não é densa em comparação com as cidades realmente densas. TED كوبنهاجن، برغم أنها مدينة ذات كثاقة سكانية، فهي ليست كثيفة مقارنة بالمدن الكثيفة في الواقع.
    Algumas áreas eram mais densas do que outras, e foram estas "ondulações" que semearam toda a estrutura do cosmos. Open Subtitles بعض المناطق كانت اكثر كثافة من الاخرى وان تلك الموجات الصغيرة كانت تزرع بذور اساسات بناء العوالم
    Outras são 100 biliões de vezes mais densas que o chumbo. Open Subtitles البعض الآخر اكثر كثافة 100 تريليون مرة من الرصاص.
    Mas para mulheres com mamas densas, não devemos abandonar o exame completamente, temos de lhes oferecer algo melhor. TED اما بالنسبة للنساء ذوات الاثداء الكثيفة فاننا لا يجب ان نهمل عملية الفرز لانه يتوجب علينا ان نقدم لهن شيئاً افضل
    Como é que sabemos se as nossas mamas são densas? TED إذا كيف يمكنك ان تعرفي إن كان تملكين ثدي كثيف ؟
    À medida que o Universo se foi expandido, as regiões ligeiramente mais densas tornaram-se cada vez mais densas. Open Subtitles وبتوسع الكون، اصبحت المناطق ذات الكثافة القليلة، تزداد كثافة وبإستمرار
    Há áreas mais densas. Open Subtitles حسنا .. هنالك بعض المناطق أكثف من الأخرى
    São tão densas que nem se consegue andar no meio delas. TED إنها كثيفة جداً لدرجة لا يمكن العبور من خلالها
    Certas áreas contêm densas acumulações de recetores, e estes locais de concentração de dopamina são uma parte do nosso sistema de recompensa. TED فهناك مناطق معينة منه تحتوي على مجموعات كثيفة من المستقبلات، ونقاط الدوبامين هذه تشكل جزءاً من نظام المكافأة لدينا.
    Pequenas árvores de casca fina, sensíveis ao fogo, preencheram os vazios, e as nossas florestas tornaram-se densas. com árvores tão aproximadas que se tocavam umas nas outras. TED أشجار صغيرة رفيعة الأغصان وحساسة للنيران ملأت الفراغات وأصبحت غاباتنا كثيفة ومليئة بأشجار متقاربة تتلامس مع بعضها
    Aqui vemos onde fica Punta Tomo. Eles procriam em colónias incrivelmente densas. TED يمكنكم أن تروا هنا موقع بونتا تومبو و نجد أنهم يتناسلون بشكلٍ لا يصدق في مستعمرات كثيفة
    A maioria das substâncias são mais densas em estado sólido do que em estado líquido, o que quer dizer que vão ao fundo. Open Subtitles تكون معظم المواد وهي صلبة أكثر كثافة مما عليه وهي سائلة ، وهذا يعني غرقها
    Os seus átomos constituintes são de tal forma esmagados que as anãs negras são um milhão de vezes mais densas do que o nosso sol. Open Subtitles سُحِقت ذرات عناصرها بقوة الاقزام السوداء اكثر كثافة من شمسنا بـملايين المرات
    O Dagnine corta a cavalaria dele em pedaços nestas florestas densas. Open Subtitles داجنين يمكنه أن يمزق القناطير إرباً في مثل هذه الغابات الكثيفة
    Aqui, densas áreas de papiros actuam como uma esponja que abranda o progresso das águas. Open Subtitles هنا، ربوع البردي الكثيفة تعمل كإسفنج مبطّئة تقدّم الماء
    Escuras e densas Rugem as nuvens Open Subtitles كثيف على نحو مُظلم إهدرْ الغيومَ المنتشرةَ
    Levavam vidas inusitadamente densas e, muitas vezes, incoerentes. Open Subtitles وعاشوا حياة الكثافة العالية الغير عادية والغير مترابطة
    Porque é que essas áreas, seriam mais densas do que o resto? Open Subtitles لم ستكون هذه المناطق أكثف من بقية الدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus