densas florestas de arvores sempre verdes cobrem essas terras. | Open Subtitles | الغابات دائمة الخضرة كثيفة الأشجار غطت هذه الأراضي. |
E Copenhaga, apesar de ser uma cidade densa, não é densa em comparação com as cidades realmente densas. | TED | كوبنهاجن، برغم أنها مدينة ذات كثاقة سكانية، فهي ليست كثيفة مقارنة بالمدن الكثيفة في الواقع. |
Algumas áreas eram mais densas do que outras, e foram estas "ondulações" que semearam toda a estrutura do cosmos. | Open Subtitles | بعض المناطق كانت اكثر كثافة من الاخرى وان تلك الموجات الصغيرة كانت تزرع بذور اساسات بناء العوالم |
Outras são 100 biliões de vezes mais densas que o chumbo. | Open Subtitles | البعض الآخر اكثر كثافة 100 تريليون مرة من الرصاص. |
Mas para mulheres com mamas densas, não devemos abandonar o exame completamente, temos de lhes oferecer algo melhor. | TED | اما بالنسبة للنساء ذوات الاثداء الكثيفة فاننا لا يجب ان نهمل عملية الفرز لانه يتوجب علينا ان نقدم لهن شيئاً افضل |
Como é que sabemos se as nossas mamas são densas? | TED | إذا كيف يمكنك ان تعرفي إن كان تملكين ثدي كثيف ؟ |
À medida que o Universo se foi expandido, as regiões ligeiramente mais densas tornaram-se cada vez mais densas. | Open Subtitles | وبتوسع الكون، اصبحت المناطق ذات الكثافة القليلة، تزداد كثافة وبإستمرار |
Há áreas mais densas. | Open Subtitles | حسنا .. هنالك بعض المناطق أكثف من الأخرى |
São tão densas que nem se consegue andar no meio delas. | TED | إنها كثيفة جداً لدرجة لا يمكن العبور من خلالها |
Certas áreas contêm densas acumulações de recetores, e estes locais de concentração de dopamina são uma parte do nosso sistema de recompensa. | TED | فهناك مناطق معينة منه تحتوي على مجموعات كثيفة من المستقبلات، ونقاط الدوبامين هذه تشكل جزءاً من نظام المكافأة لدينا. |
Pequenas árvores de casca fina, sensíveis ao fogo, preencheram os vazios, e as nossas florestas tornaram-se densas. com árvores tão aproximadas que se tocavam umas nas outras. | TED | أشجار صغيرة رفيعة الأغصان وحساسة للنيران ملأت الفراغات وأصبحت غاباتنا كثيفة ومليئة بأشجار متقاربة تتلامس مع بعضها |
Aqui vemos onde fica Punta Tomo. Eles procriam em colónias incrivelmente densas. | TED | يمكنكم أن تروا هنا موقع بونتا تومبو و نجد أنهم يتناسلون بشكلٍ لا يصدق في مستعمرات كثيفة |
A maioria das substâncias são mais densas em estado sólido do que em estado líquido, o que quer dizer que vão ao fundo. | Open Subtitles | تكون معظم المواد وهي صلبة أكثر كثافة مما عليه وهي سائلة ، وهذا يعني غرقها |
Os seus átomos constituintes são de tal forma esmagados que as anãs negras são um milhão de vezes mais densas do que o nosso sol. | Open Subtitles | سُحِقت ذرات عناصرها بقوة الاقزام السوداء اكثر كثافة من شمسنا بـملايين المرات |
O Dagnine corta a cavalaria dele em pedaços nestas florestas densas. | Open Subtitles | داجنين يمكنه أن يمزق القناطير إرباً في مثل هذه الغابات الكثيفة |
Aqui, densas áreas de papiros actuam como uma esponja que abranda o progresso das águas. | Open Subtitles | هنا، ربوع البردي الكثيفة تعمل كإسفنج مبطّئة تقدّم الماء |
Escuras e densas Rugem as nuvens | Open Subtitles | كثيف على نحو مُظلم إهدرْ الغيومَ المنتشرةَ |
Levavam vidas inusitadamente densas e, muitas vezes, incoerentes. | Open Subtitles | وعاشوا حياة الكثافة العالية الغير عادية والغير مترابطة |
Porque é que essas áreas, seriam mais densas do que o resto? | Open Subtitles | لم ستكون هذه المناطق أكثف من بقية الدم |