Havia pequenos bebés parecidos com feijões dentro de cada um. | Open Subtitles | لقد كانوا, مثل, أطفال فاصوليا صغار بداخل كل واحدة. |
dentro de cada um de nós coabitam homem e besta. | Open Subtitles | بداخل كل منا، يعيش الرجل والوجش جنباً إلى جنب. |
Da saúde? dentro de cada célula do nosso corpo encontra-se o nosso genoma. | TED | بداخل كل خلية فى أجسامنا توجد بصمتنا الوراثية. |
dentro de cada mulher solteira e confiante haverá uma princesa delicada e frágil à espera de ser salva? | Open Subtitles | داخل كل ثقة، مدفوعة، امرأة واحدة هل هناك الحساسة، أميرة هشة فقط في انتظار ليتم حفظها؟ |
dentro de cada aranha há centenas de glândulas de seda, às vezes milhares. | TED | في داخل كل عنكبوت يوجد المئات من غدد الخيوط,وفي بعض الاحيان الالاف |
Criem uma história uma lenda criem o mito que vive dentro de cada um de vós. | Open Subtitles | اخلق قصّة، الأسطورة، اخلق الأسطورة ذلك يعيش داخل كلّ منك |
dentro de cada criminoso cruel há uma criança de 10 anos. | Open Subtitles | بداخل كل مجرم قاس ينبض قلب طفل بعمر العاشرة. |
E vejo que dentro de cada um de vós está uma força que não tem limites. | Open Subtitles | وأرى أن بداخل كل واحد فيكم قوة لايمكن قياسها |
A ira está dentro de cada um de nós, e durante uns segundos vou partilhar um segredo: se estivermos confinados a pequenas conchas de egos, e a círculos de egoísmo, a ira vai-se transformar em ódio, violência, vingança e destruição. | TED | الغضب موجود بداخل كل واحد منكم ، وسأقول لكم سراً في بضع ثواني : اذا بقينا محصورين في أماكن ضيقة من الغرور ، ودوائر الأنانية، سوف يتحول الغضب إلى الكراهية والعنف، والانتقام، والدمار. |
Meu, há um universo dentro de cada um de nós. | Open Subtitles | يوجد عالم بداخل كل شخص منا يا رجل |
dentro de cada rapariga dorme um cisne secreto que anseia sair, rebentar e voar. | Open Subtitles | بداخل كل فتاه بجعه ساكنه... تشتاق للخروج والطيران... |
dentro de cada rapaz há um nobre leão. | Open Subtitles | بداخل كل فتى أسد متكبر مستعد للتبختر |
Será que a Fedex sabe o que está dentro de cada pacote que distribui? | Open Subtitles | حسناً، الآن، هل تعرف شركة "فيديكس" ما بداخل كل صندوق يقومون بتوصيله؟ |
ADN alienígena dentro de cada cidadão americano. | Open Subtitles | حمض فضائي نووي بداخل كل مواطن أمريكي |
E ainda existe um macaco encaracolado dentro de cada homem. | Open Subtitles | ... و مازال هنالك قرد بداخل كل رجل |
Está dentro de cada um de nós. | Open Subtitles | . انه بداخل كل واحد منا |
Não vos esqueçais, Senhores. dentro de cada uma das vossas... | Open Subtitles | ...تذكّروا، أيها السادة بداخل كل من |
Cada um de nós tem cerca de 100000 destas coisas a correr de um lado para outro, neste momento, dentro de cada uma dos vossos 100 biliões de células. | TED | ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء تعمل في الجوار، الآن، داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا. |
A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. | TED | إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم. |
dentro de cada pérola, há um grão de areia irritante. | Open Subtitles | داخل كلّ لؤلؤة يوجد حبّة واحدة مزعجة من الرمال. ذلك هو أنا. |