Vão trazer o meu Mustang, o qual poderei por lei conduzir dentro de duas semanas. | Open Subtitles | بل لقد أحضروا سيارتي إلى هنا والتي سيمكنني قيادتها ، قانونيا ، بعد أسبوعين جدتي سعيدة جدا بالعودة إلى ديارها |
Oiça, o senhor desliga o ventilador e, dentro de duas semanas, já me esqueci do assunto. | Open Subtitles | اسمع إن فصلت زوجتك عن الجهاز سأنسى هذا الأمر بعد أسبوعين |
Se terminarmos dentro de duas semanas, dou-vos um bónus. | Open Subtitles | إذا أنهينا العمل خلال أسبوعين سأعطيكما مكافأةً |
Toda esta ilha estará inundada dentro de duas semanas. | Open Subtitles | الجزيرة بأسرها سيغمرها الفيضان خلال أسبوعين |
Neste rumo e a esta velocidade, estão aqui dentro de duas semanas. | Open Subtitles | إذا ما حافظوا على سرعتهم واتجاههم فسيصلون لكوكبنا في غضون أسبوعين |
Sim, sais dentro de duas semanas. Isso é muito bom. | Open Subtitles | أجل, أجل, أنت ستخرج خلال أسابيع وهذا رائع جداً |
Quero encontrar-me com ele. Quando voltar dentro de duas semanas. | Open Subtitles | أريد أن ألتقي به عندما أعود بعد إسبوعين. |
Boas notícias, Chris. Há um navio dentro de duas semanas, e tu vais nele. | Open Subtitles | أخبار عظيمة يا كريس سيأتى قارب فى غضون أسبوعين وستكون أنت على متنه |
Disseram que, agora que saí da casa da minha mãe e estou a viver com a minha prima, volta dentro de duas semanas. | Open Subtitles | يقولون، بما أني خرجت من منزل أمي وأعيش مع قريبتي، الأخصائية الاجتماعية تقول سيعود بعد أسبوعين. |
Se quiseres ir, outro grupo vai dentro de duas semanas. | Open Subtitles | هناك مجموعة ستغادر بعد أسبوعين إن كنتِ مهتمة |
Vemo-nos na inauguração dentro de duas semanas! | Open Subtitles | سنراكم في حفل الأفتتاح بعد أسبوعين |
Estará de volta dentro de duas semanas. | Open Subtitles | صحتها ليست جيدة ستعود بعد أسبوعين |
Eu volto dentro de duas semanas e terei uma proposta para si. | Open Subtitles | سأعود خلال أسبوعين وسوف يكون لي اقتراح بالنسبة لك. |
Eu disse a todos que o rapaz maravilha regressaria dentro de duas semanas. | Open Subtitles | أخبرت الجميع أن الشاب المعجزة سيعود خلال أسبوعين. |
dentro de duas semanas, será executado por injecção letal. | Open Subtitles | ... خلال أسبوعين سوف يتمّ إعدامك بالحُقن القاتلة |
Dá à luz dentro de duas semanas, e gostava... | Open Subtitles | ولكن زوجتي حامل وستلد في غضون أسبوعين وكنت أتساءل |
E estou agora, a dizer-vos oficialmente que dentro de duas semanas o programa será cancelado. | Open Subtitles | و أنا رسمياً ,أخبرك الآن ,في غضون أسبوعين سيتم إلغاء البرنامج |
dentro de duas semanas, Julian Randol vai ser um homem livre. | Open Subtitles | في غضون أسبوعين ، جوليان رانول سيصبح رجل حر |
O bebé nasce dentro de duas semanas e a Cindy quer que eu faça um vídeo ou algo assim. | Open Subtitles | حسناً موعد الطفل خلال أسابيع و " سيندي " تريد مني تقديم فيديو ملخص سيرة ما |
O Red vai ter de voltar dentro de duas semanas. | Open Subtitles | الأحمر سَيَحتاجُ للرُجُوع بعد إسبوعين. |
Boas notícias, Chris. Há um navio dentro de duas semanas, e tu vais nele. | Open Subtitles | أخبار عظيمة يا كريس سيأتى قارب فى غضون أسبوعين وستكون أنت على متنه |
Com mais 53 pessoas, mantendo os actuais níveis de consumo, ficaremos sem combustível dentro de duas semanas. | Open Subtitles | , مع وجود 53 شخص جديد .. وفي المستويات الحالية من الاستهلاك . سينفذ لدينا الجاز بالكامل في اسبوعين |
Mantendo os actuais níveis de consumo, ficaremos sem combustível dentro de duas semanas. | Open Subtitles | , وبالمستويات الحالية من الاستهلاك . وسينفذ لدينا الغاز والديزيل بالكامل خلال اسبوعين |
Os vossos exames são dentro de duas semanas, precisam de todos os minutos para estudar. | Open Subtitles | اختبار المستجدين بعد اسبوعين عليكم ان تقضوا كل وقت متاح أمامكم للمذاكرة له |
Diz que casais que não estabelecem as suas relações sexuais dentro de duas semanas depois da infidelidade. | Open Subtitles | يقول "الأزواج الذين لا يعيدون تأسيس "علاقتهم الطبيعية خلال إسبوعين من الخيانة |