Além disso, você tem de chamar o escritório dentro de minutos. | Open Subtitles | لا, كما انك يجب ان تتصل بمكتبك فى خلال دقائق |
Passei a margem, e agora os agentes estarão cá dentro de minutos. | Open Subtitles | أتقدم خطوة للأمام وأكثر من 10 فيدراليين سيكونون هنا خلال دقائق |
Uma coisa deste tamanho que irá provavelmente rebentar dentro de minutos. | Open Subtitles | شئ بهذا الحجم و الذي من المحتمل أن ينفجر في خلال دقائق قليلة |
dentro de minutos, ele vai sair por aquela porta. Rápido. | Open Subtitles | في غضون دقائق,سيدخل من هذا الباب تعال,'بسرعه |
Sim. Está a chegar. Vai chegar dentro de minutos. | Open Subtitles | اجل، انها في الطريق ستكون هنا في غضون دقائق. |
Eu vou ser substituído dentro de minutos. Esteja calado e sente-se. | Open Subtitles | سأُتناوب خلال بضع دقائق لذلك أصمت و أبقى ساكنا ً |
O presidente russo, a mulher, cerca de 35 agentes, todos mortos dentro de minutos. | Open Subtitles | الرئيس الروسي، وزوجته حوالي 35 فرد من الحراسة الخاصة، كلهم قتلى خلال دقائق. |
O Dell está a preparar a sala de exames e vou retirar-lhe sangue, dentro de minutos. | Open Subtitles | إنها في غرفة الفحص للاستعداد و سأذهب لسحب الدم منها خلال دقائق |
A medicação nova deve começar a actuar dentro de minutos. Aguente-se. | Open Subtitles | الدواء الجديد سيبدأ بالعمل خلال دقائق تحمّل قليلاً بعد |
Vou de helicóptero. Estou aí dentro de minutos. | Open Subtitles | سأستقل مروحية إليكما وسأكون هناك خلال دقائق |
dentro de minutos ou horas, o vírus se espalha através do corpo. | Open Subtitles | خلال دقائق أو ساعات ، ينتشر الفيروس خلال الجسم |
...informação credível de que outro apagão global vai acontecer dentro de minutos. | Open Subtitles | معلومات مؤكدة أنّ فقدان وعيٍ آخر على سيحدث خلال دقائق |
Você deve sentir-se melhor dentro de minutos. | Open Subtitles | يجب أن تشعري بالتحسّن في غضون دقائق معدودة |
- Este lugar vai estar abarrotado de agentes federais dentro de minutos. | Open Subtitles | سيعج هذا المكان بالعملاء في غضون دقائق |
Mantém-te de olho no Kincaid. Chega dentro de minutos. | Open Subtitles | إبقَ مُراقباً لـ (كينكايد)، سيصل في غضون دقائق. |
A cerimónia começará dentro de minutos. | Open Subtitles | ستبدأ الطقوس في غضون دقائق |
Porte-se bem e dentro de minutos estará a caminho do hospital. | Open Subtitles | أطِعني وستكون في طريقك للمستشفى خلال بضع دقائق. |
dentro de minutos chegaremos à estação! | Open Subtitles | دويل سنصل إلى المحطة خلال بضع دقائق |
Tenho a certeza que isto, estará resolvido dentro de minutos. | Open Subtitles | أني متأكد هذا الشيء سيكون انتهى في دقائق قليلة فقط |
Vamos responder a algumas das vossas perguntas e perguntas de pessoas na sala, dentro de minutos. Portanto, continuem a enviá-las. | TED | سنبدأ بطرح بعض من اسئلتكم واسئلة الذين معنا في الغرفة في بضع دقائق فقط، لذا لدينا التالي. |
Senhoras e senhores, falso alarme. Retomaremos dentro de minutos. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، إنذار كاذب سنستمرّ بالإحتفال في بضعة دقائق |
O vinho que acabaste de beber matar-te-á dentro de minutos. | Open Subtitles | سيقتلك النبيذ الذي شربتيه بغضون دقائق |
Já voltamos dentro de minutos com o início da segunda parte. | Open Subtitles | سنعود بعد دقائق معدودة مع بداية الشوط الثانى |
Vou mostrar-vos dentro de minutos umas fantásticas medições que sugerem que pode haver vida em Marte. | TED | وسوف أريكم خلال بضعة دقائق بعض من أهم الدلالات على هذا الإعتقاد الذي يرجح وجود حياة على كوكب المريخ |