O ano de 2014 foi um ano muito especial para mim. Fiz 20 anos como consultor. Fiz 20 anos de casado e vou fazer 50 anos dentro de um mês. | TED | 2014 هي سنة جد خاصة بالنسبة لي: 20 سنة كمستشار، و20 سنة زواج، وسأبلغ سن 50 خلال شهر. |
Se seguirmos à letra o plano do General, dentro de um mês todos os revolucionários estarão destruidos | Open Subtitles | إذا تتبع الجنرال خطّطْ حرفياً خلال شهر كلّ الثوريون سيحطّمون |
E dentro de um mês está um soldado completo. | Open Subtitles | خلال شهر هو تحول إلى جندي شاب مناسب |
O Duque de Buckingham planeia invadir La Rochelle dentro de um mês. | Open Subtitles | دوق بكنغهام خطط لغزو لاروشيل في غضون شهر |
Com a bênção de Roma, os sinos da igreja poderão tocar novamente dentro de um mês. | Open Subtitles | بمباركة روما يمكن أن ترنَ اجراس الكنائس مرة أخرى في غضون شهر |
dentro de um mês, dará a sua primeira conferência de imprensa, onde delineará a estratégia para vencer o combate à droga. | Open Subtitles | أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس لفوز الحرب على المخدرات |
dentro de um mês, não vai ter gabinete nem apartamento. | Open Subtitles | بغضون شهر لن يكون لك مكتبًا ولن يكون لك شقة. |
Estaremos prontos para atacar dentro de um mês, se possível antes desse prazo. | Open Subtitles | سنكون على استعداد للضرب خلال شهر إن لم يكن اقرب |
Se conseguirem, posso pôr-te fora desta casa, na rua, dentro de um mês. | Open Subtitles | لو نجحا, فبإمكاني ان أخرجك من هذا المنزل و إلى الشارع في خلال شهر |
A menos que eu case de novo e lhes arranje uma mãe dentro de um mês. | Open Subtitles | إلا إذا تزوجت مرة أخرى، و منحتهم أماً أخرى خلال شهر. |
Hägar o Horrível, se continua a pilhar e a comer peru, vai morrer dentro de um mês. | Open Subtitles | يا هيقر أيها الفضيع إذا استمريت على نفس نهجك في أكل أفخاذ الديك الرومي ستموت خلال شهر |
Mais boas notícias, o vosso pedido para uma audiência com o Rei da Terra está a ser processado e deve ser aprovado dentro de um mês. | Open Subtitles | ، إليكم أخبار سارة جاري معالجة طلبكم بمقابلة ملك الأرض و سوف يتم في خلال شهر |
O vosso pedido para uma audiência com o Rei da Terra está a ser processado e deve ser aprovado dentro de um mês. | Open Subtitles | ، جاري معالجة طلبكم للقاء ملك الأرض و ستم تنفيذه في خلال شهر |
Se ele recusar-se, dentro de um mês, o resto declarar-se-á contra ele e continuar até que a paz seja restaurada. | Open Subtitles | اذا رفض خلال شهر سيتم الاعلان ضده ويستمر ذلك حتى اعاده السلام |
dentro de um mês, se tudo correr conforme o previsto. | Open Subtitles | في خلال شهر, إذا سارت الأمور كما هو مخطط لها |
Agora que tive tempo para fazer cálculos mais precisos, espero tê-lo pronto dentro de um mês, uma semana ou duas a mais ou a menos. | Open Subtitles | والان أحتاج الوقت للمزيد من الحسابات والتدقيق فيها أمل أن تنتهي في غضون شهر |
Bem, um amigo meu chega dentro de um mês de Inglaterra. | Open Subtitles | لدي صديق سيصل في غضون شهر من إنجلترا |
E mais trezentos navios foram requisitados para o uso de Vossa Majestade e estarão no porto dentro de um mês. | Open Subtitles | كما تم طلب وتجهيز 300 سفينة -لإستخدام جلالتكم, وسترسي في الميناء في غضون شهر |
Executar-me-ão, LJ. dentro de um mês, estarei morto. Compreendes? | Open Subtitles | سيعدمونني يا إل جيه بعد شهر سوف أموت، أتفهم هذا؟ |
O homem matou o irmão da Vice-Presidente, e dentro de um mês, ele estará na cadeira, o que significa que ninguém acima deste rio é mais perigoso do que ele, porque ele agora não tem nada a perder. | Open Subtitles | لقد قتل شقيق نائب الرئيس و سيعدم بالكرسي الكهربائي بعد شهر و هذا يعني أنه لا يوجد من هو أخطر منه على ضفة هذا النهر |
Eu estava a falar com a Dra. Inman, e ela disse que dentro de um mês conseguiriam produzir morangos. | Open Subtitles | كنت أتحدث الى الدكتور إينمان وهى قالت فريق الزارعة المائية سوف يحصل لنا على الفراولة بعد شهر تقريباً |
E com a Jaguar prestes a avançar e a Butler a gravar e a avançar dentro de um mês, as projeções para o próximo trimestre são igualmente animadoras. | Open Subtitles | ومع بدء عرض إعلان "جاغوار"، وتصوير إعلان "باتلر" وعرضه بغضون شهر. التوقعات للربع القادم متساوية مع هذا الربع. |