Se dentro de um minuto não aparece o Mercedes, começo a fumar, tomar café e a urinar. | Open Subtitles | أخبركم يارجال إذا لم يظهروا خلال دقيقة واحدة بسيارة المرسيدس سأذهب لشرب القهوة,وأدخن,وأذهب للحمام حسناً |
Poderei precisar de boleia dentro de um minuto ou dois. | Open Subtitles | ربما أحتاج إلى مِصعد في خلال دقيقة أو ما شابه ذلك. |
O programa estará pronto para renderizar dentro de um minuto. | Open Subtitles | سيكون البرنامج جاهز للمعالجة خلال دقيقة أنت تعلم ، أنا لدي فضول |
A pensar que, dentro de um minuto, esse computador vai começar a tocar e, quando isso acontecer, tu vais deixá-lo assim. | Open Subtitles | أنه بعد دقيقة, الحاسوب سيبدأ بالتحذير وحينها, ستتركه |
Ok, espera apenas um segundo. Ela vai sair dentro de um minuto. | Open Subtitles | حسنا انتظرا دقيقة ستخرج بعد دقيقة ، اعدكم |
Circuito fechado ligado, o procedimento começa dentro de um minuto. | Open Subtitles | الدائرة المغلقة على الإنترنت، إجراء البداية في غضون دقيقة. |
Auto-destruição dentro de um minuto e trinta segundos. | Open Subtitles | التدمير الذاتى خلال دقيقه و ثلاثون ثانيه |
dentro de um minuto, vou arrancar-lhe a cabeça... e enviá-la por correio para a sede. | Open Subtitles | ..في دقيقة واحدة سوف اقوم بإنتزاع رأسك واقوم بإرساله الى مكتب موطنك... |
Não alarme sua patroa, só lhe diga que uma carruagem chegará urgentemente, e provavelmente estará na sua porta dentro de um minuto! | Open Subtitles | لا تفزعي سيدتك ,فقط أخبريها أن العربة ستأتي بشكل طارئ وستكون عند بابها خلال دقيقة |
Se você não ligar a energia dentro de um minuto... | Open Subtitles | إن لم تقم بإعادة الكهرباء خلال دقيقة واحدة |
dentro de um minuto vai receber uma chamada. | Open Subtitles | سوف تتلقين مكاملة تليفونية في خلال دقيقة واحدة |
Se fizerem o favor de ir para a sala de crise, estarei lá dentro de um minuto. | Open Subtitles | تفضلوا إلى غرفة العمليات وأنا سأكون هناك خلال دقيقة |
Posso ligar-lhe dentro de um minuto, para este número? - Tudo bem. | Open Subtitles | لو سمحت هل اقدر ان اكلمك خلال دقيقة على هذا الرقم ؟ |
Saímos dentro de um minuto. | Open Subtitles | إستلمنا قضيّة جديدة سنخرج خلال دقيقة واحدة |
Esse muito sangue... Vais estar morto dentro de um minuto, talvez dois. | Open Subtitles | هذا دم كثير، وستكون ميتًا خلال دقيقة أو اثنتين |
Temos um 9/30 no técnico. Estou ai em baixo dentro de um minuto. | Open Subtitles | لدينا موعد 9.30 عند تيكنيكال سوف انزل بعد دقيقة |
Plataforma à vista. Aterragem esperada dentro de um minuto. Escuto. | Open Subtitles | منصّة التنقيب على مرأى البصر نتوقع الوصول بعد دقيقة واحدة. |
dentro de um minuto, vou pousar este rádio e vou ouvir-te a falar de ti. | Open Subtitles | لذا بعد دقيقة سأضع هذا المذياع وسأستمع اليك وانت تحدثينني عن نفسك |
Porque, dentro de um minuto, será tarde de mais. | Open Subtitles | لأنه في غضون دقيقة فسيكون قد فات الأوان. |
Por isso, dentro de um minuto volta a disparar novamente. | Open Subtitles | لذا في غضون دقيقة سيعمل ثانيةً |
Se não abrirem esta porta dentro de um minuto... | Open Subtitles | لو لم تفتح هذا الباب خلال دقيقه واحده |
Michael, vamos chegar ao ponto de encontro dentro de um minuto. | Open Subtitles | مايكل ... سنصل إلى موقع التبادل خلال دقيقة في دقيقة واحدة... |