Mas não chega nós olharmos para dentro de vocês, têm de provar que sabem olhar para dentro de vocês. | Open Subtitles | وانكسارتكم العاطفية ولكن ذلك ليس كافي لنعرف ما بداخلكم ..عليكم إثبات أن بإمكانكم الرؤية داخل كل منكم |
Sempre tiveram o "segredo" dentro de vocês. | Open Subtitles | المادة السرية هذه موجودة بداخلكم طول الوقت |
Hoje vamos falar de controlo de raiva, controlar o monstro dentro de vocês. | Open Subtitles | اليوم سنتحدث عن التحكم بالغضب. التحكم بالوحش الهمجي الذي يسكن بداخلكم. |
Eu sei que o têm dentro de vocês e vocês também o sabem. | Open Subtitles | الآن أنا أعلم أنه بداخلكم وأنتم تعرفون هذا أيضاً |
E estão a dar tudo o que podem, por isso, procurem dentro de vocês e o que lá tiverem, ponham na bicicleta. | Open Subtitles | وأعطوها أسرع ما عندكم الثغرة التي بداخلكم أو مهما كان الذي بداخلكم إجعلوها على الدراجة |
Aguentem Doug Wilson. Deixem-no viver dentro de vocês. | Open Subtitles | احفظوا دوغ ويلسون دعوه يعيش بداخلكم |
Elas estão a alimentar-se da magia que está dentro de vocês. | Open Subtitles | انهم يتغذون على السحر الذي بداخلكم |
O que está dentro de vocês, o que está dentro de vocês. | Open Subtitles | بما بداخلكم بما بداخلكم أنتم. |
Ele queria entrar dentro de vocês. | Open Subtitles | إنها كانت تود الولوج بداخلكم. |