"depende da" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا يعتمد على
        
    • تعتمد على
        
    • يعتمد ذلك على
        
    • يَعتمدُ على
        
    • ذلك يعتمد
        
    • هذا يتوقف
        
    • هذا يعتمد علي
        
    • يعتمد على مدى
        
    • يتوقف على مدى
        
    • هذا مرهون
        
    • هذا رهن
        
    - Depende da quantidade de veículos... - Dá-me licença? Open Subtitles هذا يعتمد على عدد العربات التى تتحدث عنها
    Quero dizer, Depende da definição que dás a "sair com". Open Subtitles أعنى, هذا يعتمد على كيف تعرِف مواعدتك لها هنا.
    Sim, mas Depende da qualidade. Se as pessoas querem melhor qualidade. Open Subtitles أجل،لكن هذا يعتمد على الجودة إذا أراد الناس جودة أفضل
    Outros crocodilos mais pequenos também esperam mas a sua alimentação Depende da habilidade de caça do grandalhão. Open Subtitles ..التماسيح الأصغر تنتظر أيضًا لكن قسيمة وجبتها الغذائية تعتمد على مهارة التمساح القائد في الصيد
    Lembrem-se, a própria vida Depende da seta do tempo. TED تذكروا، الحياة نفسها تعتمد على خط الزمن.
    Um homem comum consegue talvez três vezes numa noite, Depende da quantidade de salmão que comeu. Open Subtitles الرجل الطبيعي، قد يستطيع أن يصل إلى 3 مرات بالليلة يعتمد ذلك على كمية السلمون التي تناولها
    Ora bem, tudo Depende da forma como se vê. Open Subtitles حَسناً الآن، انه يَعتمدُ على كيفية رؤيتك له
    Não posso dar um número específico. Depende da qualidade das ideias. TED لا يمكنني إعطائكم رقماً محدداً، ذلك يعتمد على جودة الأفكار.
    Depende da sua tolerância em sujar as mãos, Comandante. Open Subtitles هذا يعتمد على تساهلك في تلويث يديك بالأعمال الفاسدة
    Bem, Depende da tua curiosidade quanto ao que acontecerá a seguir. Open Subtitles هذا يعتمد على مدى فضولك حول مالذي سيحدث بعد ذلك
    Mas isto Depende da escolha de uma simplicidade voluntária, a crescer qualitativamente, não quantitativamente. TED لكن هذا يعتمد على اختيار بساطة طوعية، و النمو بناءً على الجودة وليس الكم.
    Ás vezes três ou quatro. Depende da sorte que se tem ao jogo. Jogo! Open Subtitles فى بعض الأحيان ثلاثة أو أربعة هذا يعتمد على ما الذى ستفعله على المناضد
    Bem, isso Depende da pessoa. Open Subtitles حسنا, هذا يعتمد على الشخص ما هي السعادة بالنسبة لك؟
    -Sim, um mês ou dois. Depende da pressa que tem. Open Subtitles نعم, شهر او اثنين, هذا يعتمد على سرعتك وسوف نرى
    Em última instância, a nossa humanidade Depende da humanidade de todos. TED لأنه في النهاية ، إنسانيتنا تعتمد على مدى إنسانية كل واحدٍ منا.
    A capacidade de utilizar essa oportunidade e transformá-la numa vantagem Depende da nossa capacidade interna. TED القدرة على الاستفادة من هذه الفرصة وتحويلها إلى ميزة تعتمد على سعتك الداخلية.
    Depende, Depende da intenção por detrás do fogo. Open Subtitles ‫يعتمد ذلك ‫على النية التي تكمن خلف النار
    "Ouve, Sada, o teu futuro Depende da tua virtude... por isso é melhor que te modifiques. " Open Subtitles إستمعْي ،سادا،مستقبلكَ يَعتمدُ على فاعليتك لذا أنتي من الأفضل أن تَتغيّريَ اساليبك
    Acho que isso Depende da tua definição de normal. Open Subtitles أظنّ أن ذلك يعتمد على معنى الطبيعي لديك.
    Claro, de um modo técnico, Depende da tua definição disso. Open Subtitles بالطبع , بالمعنى الحرفي , و هذا يتوقف عن المعنى الذي تقصدينه عن الخيانة
    Bem, eu acho que tudo Depende da maneira como o vês, não é? Open Subtitles حسنا , اظن ان هذا يعتمد علي كيفية رؤيتك للامور , الا يعتمد هذا؟
    Depende da perigosidade do trabalho. Open Subtitles هذا يتوقف على مدى خطورة المهمة
    Depende da tua proximidade com o teu ex-traficante. Open Subtitles هذا مرهون بمدى قربك من مروّجك السابق للمخدّرات.
    Depende da festa. Open Subtitles هذا رهن بالحفلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus