Mas todos são interessantes, pois todos dependem do carácter dos intervenientes. | Open Subtitles | و لكن جميعها تثير الإهتمام لأنها جميعها تعتمد على شخصية الفاعل |
Uma sequência de valores aleatórios em que as probabilidades em qualquer hora, dependem do momento anterior. | Open Subtitles | تسلسل القيم عشوائية حيث الاحتمالات في أي وقت من الأوقات تعتمد على القيم في وقت سابق. |
Muitas vidas dependem do que você possa saber. | Open Subtitles | الكثير من الأنفس تعتمد على ما يمكن أن تعلمُه |
Uma das vossas agentes está no hospital, e a vida dela e possivelmente a sua dependem do trabalho que eu preciso de fazer, por isso encontre alguém que me possa ajudar. | Open Subtitles | إحدى عميلاتكم بالمستشفى، وحياتها، وربّما حياتكم تعتمد على العمل الذي يجب أن أقوم به، فابحثي لي عمّن يستطيع مساعدتي. |
Especialmente quando vidas de outras pessoas dependem do teu sucesso. | Open Subtitles | خصوصاً عندما تكون حياة الآخرون تعتمد على نجاحك |
E estas equações dependem do humor da pessoa quando está sozinha, do humor da pessoa quando está com o seu parceiro, mas, mais importante, dependem do quanto o marido ou a esposa se influenciam um ao outro. | TED | وهذه المعادلات تعتمد على مزاج الشخص حين يكون وحيدا، ومزاج الشخص حين يكون مع شريكه، لكن بشكل أساسي، تعتمد على مدى تأثير الزوج والزوجة على بعضهما البعض. |
A melhor abordagem para cada tipo de pesca deve ser avaliada cientificamente, com respeito pelas comunidades locais que dependem do oceano e pelos peixes enquanto animais selvagens. | TED | فأفضل نهج لعمل مصائد الأسماك يجب أن يتم اتباعه على أسس علمية، واحترام المجتمعات المحلية التي تعتمد على المحيط، وبالنسبة للأسماك كحيوانات برية. |
Talvez já tenham ouvido dizer que a diminuição do gelo sazonal está a causar uma perda de "habitat" para os animais que dependem do gelo do mar, como as focas do gelo, as morsas ou os ursos polares. | TED | ربما تكونون قد سمعتم أن انخفاضًا في الجليد البحري الموسمي يتسبب في فقدان المواطن للحيوانات التي تعتمد على جليد البحر، مثل أختام الجليد، أوالفظ أو الدببة القطبية. |
Há mais de duzentas espécies na Grande Floresta, plantas, insectos, aves e mamíferos que dependem do salmão. | Open Subtitles | هناك أكثر من 200 نوع في الغابة العظيمة" لوحدها" النباتات والحشرات، الطيور والثدييات التي تعتمد على السلمون |
E como os nossos dados dependem do comportamento normal dos participantes, esse questionário, ajuda a descobrir uma disfunção antes de fazerem os testes. | Open Subtitles | وحيث أنّ بياناتنا تعتمد على المشاركين الذين يؤدّون وظيفتــــهم بشكل طبيـــــــعي فإنّ هذا الاستبيان, يُساعد في اكتشاف الخلل |
As vidas deles dependem do sucesso dos meus objectivos. | Open Subtitles | حياتهما تعتمد على تحقيق هدفي |
Meu Deus... As nossas vidas dependem do Jeffrey. | Open Subtitles | يا إلهي، حياتينا تعتمد على "جيفري" |