Se dependesse de mim, não permitiria ninguém na casa. Ponto. | Open Subtitles | إذا كان الأمر بيدي لما سمحت لأحد ببقاء في البيت لفترة |
Sabes, se dependesse de mim, podias apodrecer aqui para o resto da tua vida. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي سوف تمضي بقية حياتك هنا |
- Se dependesse de mim, fazíamos tudo juntos. - A sério? | Open Subtitles | اذاً كان الأمر عائداً لي سنفعل كل شيء مع بعضنا |
Se dependesse de mim, não me podia importar menos. | Open Subtitles | إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع الإهتمام |
Se dependesse de mim, todas vocês ficariam em primeiro lugar. | Open Subtitles | واذا كان الأمر عائد لي كنت أعطيتكم المركز الأول جميعاً. |
Se dependesse de mim, prendia-vos, mas eles dizem que vocês são porreiros. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائد الي لسجنتكما, ولكنهم قالوا أنكم بريئين |
- Se dependesse de mim, sabes... | Open Subtitles | انظر، لو كان الأمر عائداً إليّ |
Se dependesse de mim, estariam de novo na rua a assaltar lojas de bebidas. | Open Subtitles | إذا كان الأمر منوط بي كنت ستعود للشارع تسرق محلات بيع الخمور |
Agora, eu estou a fazer isto, porque a minha namorada tem um coração mole, mas se dependesse de mim, já estarias morto. | Open Subtitles | الآن ، أنا أفعل هذا ، لأنني ، كما ترى صديقتي ، رقيقة القلب ولكن لو كان الأمر بيدي |
Se dependesse de mim, mandá-la-ia para longe daqui. - Como? | Open Subtitles | ان كان الأمر بيدي, لكنت ارسلتك الى مكان بعيد من هنا ماذا؟ |
Se dependesse de mim, não seria só um sermão. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي لن ينتهي الأمر عند العِظة |
Se dependesse de mim, e me dessem 2 minutos e uma toalha molhada, pessoalmente asfixiaria este atrasado mental, para o pendurarmos na estrada federal M1, e acabar esta história com um saco na tua cabeça, e um agente paralisado a correr-te pelas veias. | Open Subtitles | و لو كان الأمر بيدي و لو أعطوني دقيقتين و منشفه مبلله كنت سأخنق بنفسي هذا المخبول |
Se dependesse de mim, eu passava este lugar todo a pente fino. Mas não depende. | Open Subtitles | لو الأمر بيدي لأدرتُ هذا السجن بالاِستقامة والانضباط، لكنه ليس بيدي. |
Ouve... se dependesse de mim, levava-vos a casa, mas o meu pai está a analisar umas cenas super importantes, e logo que termine, podem ir. | Open Subtitles | ان كان الأمر بيدي كنت لأصطحبكن الى المنزل على الفور لكن أبي يتفقد بعض الأمور الغاية في الأهمية |
Dr. Jackson, se dependesse de mim, as coisas nao teriam chegado tao longe. | Open Subtitles | دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة |
"Se dependesse de mim, estaríamos juntos para sempre. | Open Subtitles | بكيت كغبي كبير ،ولو كان الأمر عائداً لي لكنا سوياً للأبد |
Se dependesse de mim, acredita, deixaria. Mas o Stack está furioso. | Open Subtitles | أذا كان الأمر يعود لي, صدقني سأفعل, لكنه أصبح جنوناً |
Se dependesse de mim... | Open Subtitles | إن كان الأمر يعود لي |
Venha por aqui, por favor. Por aqui. Se dependesse de mim, você não estaria aqui à minha frente neste momento. | Open Subtitles | القاضي سوف يسمح لك بأعادة نيكول لو كان الأمر عائد لي لما كنت واقفا الآن هنا |
Se dependesse de mim, queimá-lo-ia. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً إليّ لحرقته |
- Se dependesse de mim... - Claro que depende de si. | Open Subtitles | ... إذا كان الأمر منوط بي - بالطبع الأمر منوط بك - |
Se dependesse de mim, adoraria contratar-te, mas a minha patroa matava-me. | Open Subtitles | لو كان الامر بيدي, سأحب أن أوضفكِ, ولكن مديرتي ستقتلني. |
Se dependesse de mim mandava-te matar, por isso juízo. | Open Subtitles | إذا كَانَ الامر عائد لي لن نُنزلُك، لذا لا ترتكبَى أي أخطاءِ. |
Se dependesse de mim, eu dava-lhe essa oportunidade. | Open Subtitles | ولو كان الامر يعود لي لأعطيتك تلك الفرصة |