Que Depois de dez anos no ramo... tu ainda funcionas perfeitamente na entrega. | Open Subtitles | بعد عشر سنوات من عملك بهذا المجال مازلت رهاناً رابحاً ، و هذا يجعلك |
Vamos odiar mais, Depois de dez minutos sem ar condicionado. | Open Subtitles | سنكرهه بشكلٍ أكبر بعد عشر دقائق بدون وجود أجهزة تكييف. |
Depois de dez anos a viver com um medo constante de extermínio... | Open Subtitles | بعد عشر سنوات من العيش ........ في خوف دائم من الإباده |
Você está como um bebê que Depois de dez dias faminto achou o peito da mãe dele. | Open Subtitles | أنت مثل الطفل الرضيع الذي بعد عشرة أيام من الجوع وجد صدر أمه |
Depois de dez anos a perseguir um sonho, o sonho começou a perseguir-me a mim. | Open Subtitles | بعد عشرة أعوام من مطاردتي لأحلامي، أصبحت أحلامي هي مَنْ تطاردني |
Senão, Depois de dez andares, as tuas costas vão doer como se não houvesse amanhã. | Open Subtitles | وإلا بعد عشرة أرضيات، سيؤلم ظهرك كثيراً. |
Depois de dez minutos a fingir que eu sabia o que eles estavam a fazer, | Open Subtitles | بعد عشر دقائق من التظاهر كنت أعرف ما كانوا يفعلون، |
E violá-la, Depois de dez anos de casamento? | Open Subtitles | و أغتصبها ! بعد عشر سنوات من الزواج أغتصبها بعنف ؟ |
Depois de dez anos, já fico feliz por ver os médicos ao pé do... | Open Subtitles | بعد عشر سنوات ...يسعدني حدوث أي شئ لجمع الأطباء بغرفة |
Depois de dez anos longe da minha família? | Open Subtitles | بعد عشر سنوات بعيداً عن عائلتي؟ |
Caso contrário, Depois de dez vidas... estarei a ajudar também, sem falhar. | Open Subtitles | وحتى لو كان بعد عشرة حيوات سأساعد دون كلل |
Caso contrário, Depois de dez vidas... ficarei à espera também, sem falhar. | Open Subtitles | حتى ولو بعد عشرة حيوات سأكون منتظراً دون كلل |
Depois de dez anos de casamento, não me conheces de verdade? | Open Subtitles | بعد عشرة سنوات زواج لاتعرفيني حقا؟ |
Não sei. Depois de dez anos? | Open Subtitles | -لست أعلم ، بعد عشرة سنوات ؟ |
Entra Depois de dez minutos! | Open Subtitles | -ادخل بعد عشرة دقائق |