"depois de o" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد أن
        
    • بعد ان
        
    • وبعد أن
        
    • بعد أنْ
        
    • بعدما
        
    • بعد انا
        
    Porque colocou mal o papel, depois de o ter tirado. Open Subtitles هذا لأنك أعدت الورقة بشكل خاطئ بعد أن أخرجتها
    No meu mundo, ele só fugiu para casa depois de o beijares. Open Subtitles في عالمي. هو لم يهرب إلى منزله إلا بعد أن قبلتيه
    Só a conseguimos localizar depois de o amuleto ter sido roubado. Open Subtitles فنحن لم نصل إلى نتيجة إلاّ بعد أن سُرِق منها
    O meu pai, depois de o termos visto, confessou à minha mãe. Open Subtitles . أبى , بعد ان رايناه , هو جاء الى والدتى
    E depois de o Velho Capelão se deitar, tu e eu vamos ao Oásis dançar. Open Subtitles أجل ، وبعد أن تذهب ذات القبعة الكبيرة للنوم ، فسنذهب كلانا للرقص في الواحة
    Essa é a parte estranha. depois de o ter matado, o cabo... desapareceu. Open Subtitles هذا هو الجزء الغريب بعد أنْ قتلته اختفى المقبض
    Nós construímos pela Maria, que usa a poesia para sarar depois de o avô ter morrido na carrinha onde ela vive com o resto da sua família. TED ننشّئ ماريا، التي تستخدم الشعر للتعافي بعدما توفي جدها في الشاحنة التي تعيش فيها مع بقية عائلتها.
    Venham buscar-me depois de o satélite tratar dos wraith. Open Subtitles لتأخذونى معكم بعد أن يدمر القمر سفن الريث
    depois de o veres, não me ligues. Vais descobrir porquê. Open Subtitles بعد أن تفعل ذلك، لا تتصل بي وستعرف لماذا
    Peço imensa desculpa por se ter revelado um parvo depois de o ter elogiado tanto. Parecia muito simpático ao telefone. Open Subtitles أعتذر بشدة لأنه تبيّن أنه أبله مقزّز بعد أن امتدحته على ذلك النحو، بدا لطيفاً للغاية على الهاتف
    É mais fácil de procurar depois de o matar. Open Subtitles الأمر أسهل أن أفتّشكَ بعد أن أُرديكَ قتيلًا.
    Mandei aquela carrinha passar no aeroporto, depois de o teres fechado. Open Subtitles لقد سمحتُ لتلك العربة أن تعبر بعد أن أقفلت المطار
    Estão a fazer isto em larga escala depois de o presidente Lula da Silva ter declarado o seu objetivo de garantir que todos teriam acesso a três refeições por dia. TED وهم يفعلون هذا على مستوى ضخم بعد أن أعلن الرئيس لولا هدفه لضمان أن يحصل كل فرد على ثلاث وجبات باليوم.
    Devolvem o peixe ao lago depois de o apanharem para manterem o chi alinhado com a estratosfera do lago. Open Subtitles هم يلقون السمك فى البحيره بعد ان يصتادونهم من أجل الحفاظ على الانحياز مع الطبقه العليا للبحيرة
    depois de o mordomo Lakin ter levado o jantar ao coronel, onde é que estava? Open Subtitles بعد ان ذهب كبير الخدم بالعشاء الى الكولونيل, اين كنت انت ؟
    Bem, sabes, o cavalo Man o'War, depois de o retirarem das corridas, puseram-no para procriação. Open Subtitles اتعرفون قصة الحصان بعد ان توقفت عن السباق، قاموا باستخدامها للاستيلاد
    E depois de o fazer, faz-me o favor de não tirar os olhos de cima dele, até eu retornar. Open Subtitles وبعد أن يفعل اعملي معروف , ولا تدعيه يغيب عن ناظريكي
    Ele vai acordar dentro de algumas horas, e logo depois de o prender, vou perguntar-lhe quem lhe fez aquilo. Open Subtitles سيستيقظ بعد عدة ساعات, وبعد أن أخبره أنه رهن الاعتقال, سأسأله من فعل ذلك به
    depois de o irmos buscar. Open Subtitles بعد أنْ نصل إليكم
    Isto foi depois de o governo ter aumentado, várias vezes, a sua meta de energia solar, entre 2009 e 2015. TED وذلك بعدما زادت الحكومة أهدافها للطاقة الشمسية أكثر من مرة بين عامي 2009 و 2015.
    depois de o Jimmy e a Sabrina terem saído para irem buscar o bolo, ligaram-nos do notário a dizer que havia um problema com a licença. Open Subtitles بعد انا غادر (جيمي) و (سبرينا) ليحضروا كعكة زفافهم، كاتب المدينة اتصل ليخبرنا انه هناك مشكلة في رخصة زفافهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus