E é, agora, que tu o dizes, depois de termos acabado? | Open Subtitles | و انتظرت إلى الآن لقول ذلك لي بعد أن انفصلنا؟ |
A menos que alguém lhe tenha ligado depois de termos falado. | Open Subtitles | أعني ، مالم يكن شخص ما دعاها بعد أن تكلمنا |
Lembras-te depois de termos anunciado o vosso noivado que tu e o Ryan concordaram ser as caras da ExpoNoivos? | Open Subtitles | أتذكرين بعد أن أعلنا عن خطبتك أنت ورايان وافقتما على أن تكونا الضيفين المشهورين في مسابقة العرائس |
É depois de termos essa experiência e de confiarmos uns nos outros. | TED | انها بعد ان تكتسب الخبرة وتثقوا ببعضكم البعض |
Agora, o que quer que lhe mande, ela vai saber que mandei depois de termos falado. | Open Subtitles | اي شيء ارسله لها .. سوف تعلم اني ارسلته بعد ان كلمتها |
Não estou autorizado a ficar zangado por ela ter curtido com este tipo logo depois de termos acabado? | Open Subtitles | خقا , الا يجب ان اكون غاضبا لقد ارتبطت بهذا الرجل بعد ان انفصلنا تماما |
depois de termos descobertos os corpos, transferimo-los para a Churchill. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ إكتشفنَا الأجسامَ، نَقلنَاهم إلى تَشِرشِل. |
Vocês nos fazem sentir que ainda faremos parte de suas vidas, mesmo depois de termos partido. | Open Subtitles | وهذا يجعلنا نشعر وكأننا سنصير جزءاً من حياتكم بعد موتنا |
Oito anos, depois de termos começado com uns inflexíveis 45 anos. | Open Subtitles | وذلك بعد أن كان الأمر في البداية خمساً وأربعين عاماً |
depois de termos posse do que restar do forte, quanto tempo demorará para vocês reconstruirem o que foi destruído? | Open Subtitles | بعد أن نؤمن حيازة ما تبقى من الحصن، كم سيتطلب منك أنت ورجالك لإعادة بناء ما دمرناه؟ |
Estes alegados membros dum cartel mexicano de drogas foram presos depois de termos publicado pormenores sobre o seu esconderijo. | TED | تم إعتقال هؤلاء الأعضاء المزعومين لعصابة مخدرات مكسيكية بعد أن نشرنا تفاصيل حول مخبأهم. |
A enfermeira trancou-o no quarto depois de termos saído, mas ele conseguiu escapar. | Open Subtitles | لم يجده أحد. ممرضته أقفلت عليه غرفته بعد أن غادرناه, لكنه اعتاد أن يهرب دون أن يلاحظه احد. |
O tenente disse que tinhamos alguns rapazes que ainda estavam em mau estado depois de termos sido emboscados. | Open Subtitles | لقد قال بأن لدينا زوج من الرجال ما زالوا بشكل سيئ بعد أن تعرضنا لكمين |
Enquanto estavam ocupados a não responder às nossas chamadas e e-mails, e depois de termos trabalhado arduamente neste workshop? | Open Subtitles | بينما لم تردي علي اتصالاتنا ورسائلنا بعد ان عملنا بكل مافب قلبنا في ورشة العمل؟ |
Não devias dizer isso depois de termos feito sexo? | Open Subtitles | الا يفترض ان تقولي ذلك بعد ان نفعلها |
depois de termos mentido a toda a gente? | Open Subtitles | بعد ان واجهنا الجميع بالكذب؟ ؟ |
depois de termos passado a nossa primeira noite juntos como marido e mulher? | Open Subtitles | بعد ان نقضي ليلتنا الاولي كزوج و زوجه؟ |
Mudámo-nos para cá logo depois de termos adoptado a Emily. | Open Subtitles | لقد انتقلنا هنا بعد ان تبنينا ايميلي |
No ano passado, depois de termos ganho a liga 2-A... | Open Subtitles | تَعْرفُ الكابتن،و الطلاب، حتى المعلمون. السَنَة الماضية بَعْدَ أَنْ رَبحنَا مؤتمر 2 أي |
Do qual falarão muito depois de termos desaparecido. | Open Subtitles | سيتحدث عنه الناس لمدة طويلة بعد موتنا |