"depois de tudo aquilo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد كل ما
        
    Depois de tudo aquilo que passamos, não houve um momento em que sentiste que dar-lhes um tiro era o correcto? Open Subtitles بعد كل ما خضناه، لم يكن هناك لحظة شعرت فيها أن وضع طلقة في رأسهم كان هو الصواب؟
    Não sei como lhe agradecer... ou como corrigir as coisas... depois... de tudo aquilo que lhe fiz. Open Subtitles لا أعلم كيف يمكنني شكرك أو كيف أصّلح الأمور بعد كل ما فعلتَه بك.
    - Depois de tudo aquilo que passamos, como é que esperas que acredite numa única palavra daquilo que me dizes? Open Subtitles ‫بعد كل ما مررنا به ‫كيف تتوقع مني ‫أن أصدق كلمة مما تقوله لي؟
    Depois de tudo aquilo que passamos, é só isso que achas que sou? Open Subtitles أتظنين أنني جندي مرتزقة ‫بعد كل ما خضناه؟
    Depois de tudo aquilo que aconteceu nestes últimos meses, o que digo às minhas filhas? Open Subtitles وسؤالي لك يا سيدي هو بعد كل ما حدث في الشهور القليلة المْنصرمة
    Eu sei, apenas... Depois de tudo aquilo que passamos juntos, ficar a ver as coisas acontecer não é nada fácil. Open Subtitles ‫أعلم، لكن بعد كل ما مررنا فيه ‫البقاء على الحياد ليس بالأمر السهل
    Depois de tudo aquilo que eu disse... ainda fará que isto seja sobre si? Open Subtitles بعد كل ما قلته... . هل أنتِ حقًا تودين القيام بذلك ؟
    Depois de tudo aquilo que te ofereci, vais-me trair? Open Subtitles بعد كل ما منحتك إيّاه تخونيني؟
    Como é que podes dizer isso? Principalmente, Depois de tudo aquilo que vocês passaram. Open Subtitles خصوصاً بعد كل ما مررتم به انتما الاثنان
    Porque é que me estás a fazer esperar Depois de tudo aquilo que faço por ti? Open Subtitles لمَ تجعلنى أنتظر بعد كل ما فعلته لك؟
    Depois de tudo aquilo que passamos, finalmente iremos fazer isto. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به، سنفعل هذا أخيراً.
    Porque se achas que Depois de tudo aquilo que passamos, de tudo aquilo que perdemos, que não estou disposto a morrer para te impedir... estás enganado. Open Subtitles ‫لأنك إن ظننت أنني بعد كل ‫ما مررنا به وكل ما خسرناه ‫لست مستعداً للموت لردعك... ‫فأنت مخطىء
    Depois de tudo aquilo que passámos. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به.
    Não, Maggie, Depois de tudo aquilo que passaste, eu vou. Open Subtitles اصغي يا (ماغي)، بعد كل ما خضتيه حسنًا؟ سأذهب أنا
    Principalmente, Depois de tudo aquilo que vocês passaram. Open Subtitles خاصة بعد كل ما مررتم به معا
    Depois de tudo aquilo que passamos, isto está mesmo a acontecer. Open Subtitles بعد كل ما مررت به أنا و(فينسينت) هذا يحدث في الواقع
    Especialmente, Depois de tudo aquilo que tu e a Cat passaram apenas para chegar até aqui. Open Subtitles وخاصة بعد كل ما مررت به أنتَ و(كات) فقط لتصلا إلى هنا
    Depois de tudo aquilo que aconteceu? Open Subtitles بعد كل ما حدث ؟
    Depois de tudo aquilo que fiz por si. Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك
    Depois de tudo aquilo que ele te fez? Open Subtitles بعد كل ما فعله بك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus