"depois do que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد ما
        
    • بعد الذي
        
    Depois do que o Bobby nos contou, é o suficiente para mim. Open Subtitles بعد ما قاله لنا بوبي، هذا يكفي بالنسبة لي.
    Depois do que o Will fez ontem à noite, vão falar nas nossas costas. Open Subtitles , بعد ما فعله ويل ليلة البارحة . سيكونون جميعآ يثرثرون عنا
    Nunca pensei poder voltar a confiar num homem, Depois do que o meu marido nos fez. Open Subtitles أنا مَا إعتقدتُ بأنَّ أنا أَئتمنُ رجل ثانيةً بعد ما زوجِي عَمِلَ إلينا.
    Depois do que o fizemos passar, como podes culpá-lo? Open Subtitles وأوَتعلم، بعد الذي وضعناه به كيف تلومه؟
    Pensei que Depois do que o teu amigo nos disse... Open Subtitles لقد إعتقدت بعد الذي أخبرنا إياه صديقك...
    Devia ter vergonha de mostrar a cara, Depois do que o irmão fez. Open Subtitles يجب ان تكون خجلانه من أن تظهر وجهها بعد ما فعله أخيها
    Depois do que o pai de Rosie disse, estou disposta a tentar qualquer coisa. Open Subtitles بعد ما قاله والد روزى أنا على استعداد لفعل أى شئ
    Depois do que o meu tio fez, já não me querem por perto. Open Subtitles أعتقد بعد ما فعله عمى. لن تكونوا بحاجه الى فى اى مكان.
    Assumindo que ele vai falar contigo, Depois do que o fizeste passar. Open Subtitles افتراضًا بأنّه سيخاطبك بعد ما أنزلته به من عناء.
    Ddeio ter que lhe perguntar, mas Depois do que o Sr. Webster disse... Open Subtitles أنا كرهت ان اسأل هذا ولكن بعد ما قاله مستر ويبستر...
    Depois do que o meu filho te fez, como podes olhar-me no rosto? Open Subtitles بعد ما فعله ابني بك... . كيف أستطيع أن انظر في وجهك حتى ؟
    Especialmente Depois do que o Timothy May disse sobre a sua mãe e as pessoas na Techsan disseram sobre o estudo da Insulprin. Open Subtitles خاصة بعد ما قاله "تيموثي ماي" بحصوص أمه 'وما الذي يزعمه هؤلاء الناس في 'تاكسان' حول دراسة 'انسبلورين.
    Mas Depois do que o teu marido fez, conheces as regras... Open Subtitles بعد ما فعل زوجك، تعرفين القوانين
    Mesmo Depois do que o Brody fez hoje? Open Subtitles حتى بعد ما تمكن برودي القيام به اليوم؟
    Ainda mais Depois do que o Ben disse sobre a Lexi. Open Subtitles خصوصا بعد ما قاله بين عن ليكسي
    Mesmo Depois do que o HD do Mech confirmou. Open Subtitles حتى بعد ما قمنا بتدمير ذلك الميكس
    Não Depois do que o Malcolm me obrigou a fazer. Open Subtitles ليس بعد ما أرغمني مالكوم على فعله
    Porque, Depois do que o Tommy fez no debate, vai parecer mais do mesmo, se vier dele. Open Subtitles لأنه بعد الذي فعله (تومي) في المناظرة سيبدو الأمر مشابها لما فعله سابقا
    Eu era um grande jogador... mas Depois do que o Fowler fez, nunca mais confiei no meu arremesso. Open Subtitles كنتُ لاعب بولنغ ممتاز لكن بعد الذي عملهُ (فاولر) أنا لم أثق برميتي مجدداً
    Depois do que o Klaus lhe fez? Quer vingar-se, é perfeito. Open Subtitles بعد الذي فعله بهِ (كلاوس)، إنّه في مزاجٍ إنتقاميّ، وهو المزاج المثاليّ!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus