"depois percebi que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثم أدركت أن
        
    • قبل أن أدرك
        
    • حينها أدركت
        
    Nunca falei, e Depois percebi que era a minha última oportunidade. Open Subtitles ولم أفعل أبدا ثم أدركت أن هذه هى فرصتى الأخيرة
    Mas Depois percebi que tinha de pensar... - no que te ia dizer a ti. Open Subtitles ثم أدركت أن ما يجب أن أقلق بشأنه هو كل الأشياء التى من المفترض أن أقولها لك
    Depois percebi que não era o álcool. As pessoas só querem alguém que as ouça. Open Subtitles ثم أدركت أن السرّ ليس في الخمر، إنّما الناس ينشدون أحدًا يصغي إليهم.
    Só meia hora Depois percebi que ele já nem estava ao telefone! Open Subtitles وكان لمدة نصف ساعة قبل أن أدرك أنه لم يعد على الهاتف
    Mas Depois percebi que teria de lhe dizer o que fizera. Open Subtitles لكن حينها أدركت أنني سأضطر الى محادثتها واطلاعها على ما فعلت
    Mas Depois percebi que há leis contra o suicídio. Open Subtitles ثم أدركت أن هناك قوانين ضد الانتحار.
    Depois percebi que o liceu não era nada como o "16 Primaveras". Open Subtitles ثم أدركت أن الثانوية لا تمت لفيلم "16 كاندلز" بشيء
    E Depois percebi que a luta era essa. Open Subtitles ثم أدركت أن ذلك كان نضالاً..
    Depois percebi que não conseguia fazer isso. Open Subtitles ثم أدركت أن لا مجال لذلك
    Depois percebi que a Mrs. Loski também merecia ter ovos. Open Subtitles ثم أدركت أن السيدة (لوسكي) تستحق البيض أيضاً.
    Depois percebi que a minha mala era muito pequena. Open Subtitles ثم أدركت أن محفظتي صغيرة جداَ
    E só Depois percebi que era ketchup... Open Subtitles لم يكن ذلك قبل أن أدرك
    E Depois percebi que o que quero é uma carreira no ramo imobiliário. Open Subtitles و حينها أدركت أن العمل في العقارات هو ما أريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus