depois quando voltou para casa para se esconder, o pai não tolerou. | Open Subtitles | ثم عندما عاد إلى البيت وأراد الاختباء رفض الرجل العجوز ذلك |
O amante pôs veneno no copo do marido e depois, quando estava distraído, a mulher bebe do copo. | Open Subtitles | لقد وضع العاشق السم في كأس الزوج ثم عندما التها عنها الزوج, قامت المرأة بشرب الكأس |
Depois, quando se ilumina a rede toda, apenas será ativado esse tipo de célula. | TED | ومن ثم عندما توجه ضوء مشع الى الشبكة تلك فان الخلايا المعنية سوف تُفعل |
E depois quando voltarmos posso arranjar um trabalho em part-time? | Open Subtitles | وحينما نعود ربما يمكنني الحصول على وظيفة بدوام جزئي |
Não, isso foi muito depois, quando a Abigail já era velha. | Open Subtitles | لا؛ ذلك كان لاحقاً عندما كانت أبيجيل سيدة كبيرة سن |
Depois, quando passamos para o outro lado, ela tem uma espécie de tronco, ou bico de pássaro, e está a cuspir nuvens do tronco. | TED | وبعد ذلك عندما تذهب إلى الجانب الآخر سيكون لها خرطوم مثل منقار الطير وهي تنفث الغيوم من خرطومها |
Depois, quando voltou, foi assaltado no carro por um homem desesperado por dinheiro para pagar um transplante de rim. | Open Subtitles | وبعدها عندما عاد وتمت سرقته من قِبل رجل يريد المال ليدفع ثمن عمليه زرع الكلى |
Depois, quando mencionamos as crianças, eles rapidamente concordam. (Vídeo) [TED acompanha Nicholas Negroponte ao Departamento Del Meta, Colômbia] | TED | ثم عندما تقول له الأطفال ، ، فإنه سرعان ما يتفق معك. |
Então o setor vai encolhendo. Depois, quando se tenta expandi-lo, como foi encolhido, encontram-se muitos obstáculos. | TED | ثم عندما تحاول توسعته لأنه بدء بالإنحسار تواجهك العديد من الإختناقات |
Depois, quando paravam, o rapaz levantava voo na vertical, subitamente, ficava a 30 metros no ar e depois desaparecia. | TED | ثم عندما توقفوا، يرتفع الولد فجأة بشكل عمودي الى ارتفاع 100 قدم في الهواء ثم يختفي. |
Depois, quando ele saíu para falar com vocês, deixou-a aqui com uma pistola. | Open Subtitles | ثم عندما خرج للحديث معكما, تركها هنا ومعها مسدس, |
Depois, quando regressam a casa, não valem nada. | Open Subtitles | ثم عندما يعودون إلى الوطن لا يساوي ذلك شيئاً |
E depois, quando o prendem, volta a dizer que é um miúdo. | Open Subtitles | ثم عندما تم القبض عليه إنه يسمّي نفسه فتى مجدداً |
E depois quando descobrem que não é e não é sequer parecido, ficam ressentidos. | Open Subtitles | ثم عندما تكتشفون أخيراً بأنه ليس كذلك، وأنكم لم تقتربوا حتى، |
Depois, quando acabou tudo, atirou o corpo dela ao rio. | Open Subtitles | ثم عندما انتهى كل شيء، كنت ملقاة جثتها في النهر. |
E depois quando crescidas, vendem-nas a homens ricos como esposas, não é? | Open Subtitles | وحينما ينمو يبيعوهم للاغنياء كزوجات اليس صحيحا؟ |
grátis para carros roubados! E depois quando o encontrarmos, vamos mesmo cobrar-lhe a lavagem! | Open Subtitles | وحينما نجدها , سنقوم بإجبار الرجل على الدفع لقاء الغسيل |
E depois quando o FDA o rejeitou e o medicamento estava morto de qualquer maneira, nós resolvemos esquecer o assunto todo. | Open Subtitles | وحينما إدراة الأغدية والعقاقير رفضتالمُخدّر... كان قد هلك أمر المُخّدر من البداية فتركنا الأمر برمّته. |
Minutos depois, quando voltei a olhar e vi a segunda torre a arder, percebi que estávamos em guerra. | TED | بعد دقائق قليلة لاحقاً عندما نظرت مجدداً ورأيت البرج الثاني يحترق، عرفت بأننا في حرب. |
Podemos falar disto depois, quando te sentires melhor. | Open Subtitles | يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً عندما تشعر بأنك مستعد لذلك |
Mas acham que ele vai sentir-se bem depois quando descobrir que os seus pais nunca se amaram? | Open Subtitles | ولكن اتظنون حقاً انه سيكون بخير لاحقاً عندما يكتشف ان والداه لم يحبا بعضهما ابداً ؟ |
E depois, quando ele morreu nas minas, continuei. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما مات في المنجم ، أنا بقيت هكذا |
E depois quando acabarem de se rir, o que queres que diga? | Open Subtitles | وبعدها عندما ينتهون من الضحك، ماذا تتوقع مني أن أقول؟ |