Quem seriam os bravos heróis que deram as suas vidas para salvar a cidade? | Open Subtitles | من هم أولئك الشجعان الذين ضحوا بحياتهم لإنقاذ مدينتنا الليلة؟ |
E pelos cavaleiros que deram as suas vidas que as suas mortes não nos causem luto ou tristeza. | Open Subtitles | والفرسان الذى ضحوا بحياتهم موتهم كان لظهور صباح جديد وليس الحزن |
E está a tentar prová-lo profanando os restos mortais de jovens que deram as suas vidas em defesa da democracia! | Open Subtitles | ويحاول إثبات ذلك عن طريق تدنيس جثمان رجال صغار ضحوا بحياتهم في سبيل الدفاع عن الديمقراطية |
Hoje honramos os agentes que deram as suas vidas. | Open Subtitles | الضباط الذين ضحوا بحياتهم يتم تكريمهم اليوم |
Que Roma deva virar-nos as costas e a todas as pessoas que deram as suas vidas por Ele? | Open Subtitles | أنهُ يجبُ على روما أن لا تدير ظهرها لنا وجميع الناس الذين ضحوا بحياتهم من أجله ؟ |
Eram homens muito valentes os que deram as suas vidas na batalha, pelo bem-estar da sua nação. | Open Subtitles | والرجال شجاع جدا الذين ضحوا بحياتهم في المعركة، و رفاه وطنهم. |
"Dedicamos parte desse campo "como um lugar de descanso final "para todos aqueles que deram as suas vidas, | Open Subtitles | لقد أتينا لندشن جزءا من ذلك الميدان كمثوى * * أخير لاستراحة أولئك الذين ضحوا بحياتهم |
Uma data de marcianos deram as suas vidas para nos meterem nesta nave. | Open Subtitles | الكثير من المريخيون ضحوا بحياتهم لإلحاقنا بتلك السفينة |
Uma data de soldados Marcianos deram as suas vidas por esta informação. | Open Subtitles | العديد من جنود المريخ ضحوا بحياتهم من أجل تلك المعلومات |
No entanto, nos últimos 15 anos, 206 aeronaves MIG despenharam-se e 78 pilotos perderam as suas vidas. Em memória deles, e em honra dos nossos "Air Borne Warriors", que deram as suas vidas pelo nosso país. | Open Subtitles | لكن خلال الـ 15 سنة الماضية تحطمت 206 طائرة من طراز الميج و 78 طيار فقدوا حياتهم وتخليداً لذكراهم وتكريماً للقوات الجوية الذين ضحوا بحياتهم من أجل بلادنا |
Eles deram as suas vidas por todos nós. | Open Subtitles | انهم ضحوا بحياتهم من احلنا. |
Centenas e centenas de homens, mulheres e crianças deram as suas vidas por aquilo que temos agora... | Open Subtitles | مئات الرجال النساء والأطفال قد ضحوا بحياتهم لما لدينا الآن لقد ضحوا بحياتهم، يا (أودا) لم يسلبوا حياتهم |