O derradeiro objectivo da ciência é compreender a realidade objectiva da melhor maneira que sabemos, e isso baseia-se em provas. | TED | الهدف النهائي من العلم هو فهم الهدف الحقيقي بأفضل طريقة لكيفية معرفتنا، وهي الطريقة التي تعتمدُ على الأدلة. |
O derradeiro esconderijo e a última parra. | Open Subtitles | ذلك المخبأ النهائي هو ورقة التين النهائية |
O derradeiro reconhecimento de mérito em entretenimento para adultos. | Open Subtitles | التقدير النهائي للإنجاز في الترفيه الموجهة للبالغين |
Porque temos ultimamente questionado se isto é o derradeiro futuro de como se querem ligar a outras pessoas nas vossas vidas, de como se querem ligar à informação. | TED | لأننا في نهاية المطاف شككنا ما إذا كان هذا هو المستقبل المطلق لكيف تريد الاتصال بالأشخاص الآخرين في حياتك، كيف تريد الاتصال للحصول على المعلومات. |
Se Sokar ascender ao derradeiro poder, as consequências serão mais graves do que perder alguma boa gente. | Open Subtitles | لو نجح سوكار بالوصول للقوة المطلقة ستكون العواقب أشد كثيرا من فقدان بضعة أشخاص طيبين |
E agora, para o teste derradeiro, o momento pelo qual esperei um ano. | Open Subtitles | والآن ، حان وقت الإختبار النهائى اللحظة التى كان علىّ إنتظارها عام كامل |
Julga que o derradeiro julgamento cabe aos vivos, porque os mortos não reclamarão a sua alma. | Open Subtitles | تعتقد أن العايشون الذين سيكون لهم القرار النهائي عليك لأن الموتى ليس لديهم السلطة على روحك |
Neste preciso momento, 30 dos melhores assassinos mundiais estão a preparar-se para o derradeiro evento desportivo. | Open Subtitles | في هذه اللحظة بالذات، أفضل 30 قاتل في العالم يستعدون للحدث الرياضي النهائي |
Sim, sei disso. Desculpe, mas parece o derradeiro paradoxo. | Open Subtitles | أجل، أعرف، وسامحني علي هذا ولكن يتضح لنا الفرق النهائي. |
Mais de 750 pilotos desde 1949, todos corajosos, velozes e quase todos destinados a falhar o derradeiro desafio. | Open Subtitles | حوالي 750 راكب منذ 1949 كلهم شجعان، كلهم سريعون و تقريبا كلهم قدر لهم الفشل في التحدي النهائي |
O derradeiro objetivo, porém, é quebrar o ciclo da criminalidade, impedir uma recaída para o comportamento autodestrutivo que inicialmente levou à prisão do seu recluso. | Open Subtitles | الهدف النهائي ، عل أية حال هو كسر دورة الإجرام لمنع العودة |
Será o derradeiro teste à virilidade e às capacidades de sobrevivência. | Open Subtitles | سيكون الإمتحان النهائي و الأكبر للإنسانية و مهاراتنا في البقاء أحياء سيكون ؟ |
Não é uma recordação. É um derradeiro ato de domínio. | Open Subtitles | إنها ليست تذكار إنه إستعراضه النهائي للهيمنة |
Depois de uma semana em Paris, decidi que o meu francês já era bom para o derradeiro teste: | Open Subtitles | بعد أسبوع في باريس، وأود أن قررت كان بلدي الفرنسية الآن قوية بما فيه الكفاية... الشجعان الاختبار النهائي. |
Mas tenciono ir ainda mais longe e digo-lhe que o nosso derradeiro objectivo | Open Subtitles | ... فى الحقيقة سأتقدم خطوة للأمام وسأقول أن هدفنا النهائي |
São a minha última hipótese, a luz ao fundo do túnel, a minha Ave Maria, o meu derradeiro recurso para me emprestar dinheiro. | Open Subtitles | أنتم فرصتي الأخيرة ، قاع السرداب ، نهاية المطاف تمنيت غير ذلك لكن أنتم من سيقرضني المال |
Para a Samantha, a Charlotte cometera o derradeiro pecado. | Open Subtitles | لسامانثا، شارلوت ارتكب خطيئة في نهاية المطاف. |
Procurou o derradeiro frémito. | Open Subtitles | إنَّه يبحث عن التشويق الذي مِن شأنه أن يُخاطر بحياته، بالنسبة له، هذه هي نهاية المطاف |
Esta é a derradeira missão e traz com ela o derradeiro prémio - poder absoluto. | Open Subtitles | هذه هي المهمّة النهائية، تحمل معها الجائزة النهائية السلطة المطلقة |
Com o derradeiro poder de destruir tudo aquilo que mais estimamos. | Open Subtitles | مع السلطة المطلقة لتدمير .كل ما نعتز به أكثر من غيره |
Posso ser o pai derradeiro. | Open Subtitles | . وأنا يمكننى أن أكون الأب النهائى |
Mas só um de vocês pode ser o derradeiro Survivalista após o apocalipse! | Open Subtitles | لكن واحد منكم فقط سيكون الفائز النهائى بعد "نهاية العالم" |