derramou azeite e vinho nas feridas daquele homem, levou-o a uma hospedaria e pagou do seu bolso para ele ser tratado. | TED | فقد سكب الزيت والنبيذ على جروح الرجل العاجز، وأخذه إلى نُزلٍ ودفع له من ماله الخاص ليحصل على المساعدة. |
Uma vez derramou uma garrafa de vinho na minha cabeça. | Open Subtitles | أوه ، اللعنة عليـه من معتوه أحمـق لقد سكب كأسا من الخمر على رأسي يوما ما |
Parece que um auxiliar qualquer derramou café sobre a placa-mãe. | Open Subtitles | يبدو أن العامل سكب القهوة على لوحة التحكم |
Mas você me espionou... perseguiu, confrontou... derramou iogurte nas minhas roupas... esmagou minha mão... e, não contente ainda... incendiou minha banca, meu meio de vida... que foi presente do meu amado tio que morreu. | Open Subtitles | ثم تجسست علي , لاحقتنا , ضايقتني , سكبت علي الكذب الأنيق على منطقتي , وسحقت يدي وإن لم يكفي هذا , لقد أحرقت محلي |
derramou vinho tinto numa toalha de mesa branca. | Open Subtitles | ..سكبت بعض النبيذ الأحمر على مفرش المائده الأبيض |
No entanto, este rafeiro não derramou... uma lágrima... | Open Subtitles | ولكن هذا الحيوان اللامبالي... لم يذرف دمعة واحدة |
Alguém derramou molho de tomate no chão da cozinha, por isso, limpei-o. | Open Subtitles | شخص ما سَكبَ صلصة على أرضيةِ المطبخَ، لذا أنا نظّفتُه. |
Quanto é que já derramou nesta guerra com o Frank? | Open Subtitles | كم سفكت بهذه الحرب مع فرانك؟ |
Agradeço ao céu que Cassetti, que derramou tanto sangue tenha seu sangue derramado. | Open Subtitles | إذن فأنا أشكر السماء أن الشخص الذى أراق هذه الدماء الغزيره خلال حياته قد تم إراقة دماؤه الآن |
Você derramou o sangue de um guerreiro Sodan, humano. | Open Subtitles | أرقت دماء محارب من الـ((سودان)) أيها البشري هل تنكر هذا؟ |
Quando o padre... derramou água benta em mim... minhas neuroses judias e o Ódio de mim mesmo foram embora. | Open Subtitles | الثانية التى سكب فيها القس الماء المُـقدس علىّ كل عاداتى اليهودية وكره النفس إغتسلوا جميعاً |
Fora o homem que derramou chá em cima de ti, que nunca mais vais ver, eles estão colados a ti. | Open Subtitles | بصحبة الرّجل الذي سكب عليكِ ... الشاي للتو لن تريهِ بعد الأن , إنّهم تماماً . تحت أنفك |
Parece que alguém derramou querosene na Sr. ª Vogelsong - e acendeu um fósforo. | Open Subtitles | هذا يقول أنّ شخصاً سكب مُسرّعاً عليها وأشعل ثقاباً، صحيح؟ |
Já derramou mais sangue pela liberdade do que tu alguma vez derramarás. | Open Subtitles | لقد سكب دماء في سبيل الحرية أكثر ممّ ستفعل أنت |
Aquela cola, aquela cola que derramou na cara daquele homem moribundo, no mínimo é interferência. | Open Subtitles | هذا الغراء... أن الغراء الذي سكب على وجهه الرجل يحتضر، و |
Bobby derramou sumo de uva ... então eu lavei. | Open Subtitles | سكب (بوبي) عصير عنب مركز على صدره فغسلته |
O Sr. Julho derramou óleo de corpo sobre o teu computador, e agora está completamente travado. | Open Subtitles | السيد "يوليو" سكب زيت جسده على كمبيوترك والآن أصبح الكمبيوتر معطلا تماما |
O que, ainda assim, não serviu de nada quando a Ruth derramou tinta na mesa. | Open Subtitles | والذي ما زال لم يساعد عندما سكبت روثي الحبر عليها |
Voce derramou cafe em mim! | Open Subtitles | لماذا يا حمقاء ، أنت سكبت قهوتك علي |
E depois derramou ácido para dissolver o corpo. | Open Subtitles | ثم سكبت الحمض لتحرص على أن تتحلل الجثة. |
- E ninguém derramou uma lágrima. | Open Subtitles | ولم يذرف احد دمعه - وهذا لا يجعله صحيحا |
Ele derramou o vinho. | Open Subtitles | سَكبَ نبيذَه. |
Mais uma vez, esta cultura estrangeira derramou sangue nas nossas ruas. | Open Subtitles | {\pos(190,210)} مجدداً تلك الثقافة الأجنبية سفكت الدماء في شوارعنا |
Da Índia à Babilónia, a minha espada derramou o sangue dos traidores da coroa. | Open Subtitles | من الهند إلى بابل أراق سيفي دماء الخونة أعداء التاج الملكي |
Você derramou o sangue de um guerreiro de Sodan. | Open Subtitles | أرقت دم محارب من الـ((سودان)) |