"desabar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينهار
        
    • تنهار
        
    • انهيار
        
    • سينهار
        
    • يضرب
        
    • تهاوى
        
    Graças a Deus que o Comandante mandou-nos sair antes do prédio desabar, ou eu teria morto todo o batalhão. Open Subtitles نشكر الرب أن الرئيس أمرنا بمغادرة المبنى قبل أن ينهار المبنى او كنت سأتسبب بمقتل كل رفاقي
    Meu Deus, o meu mundo está a desabar. Open Subtitles يا إلهي ، يا رفاق ، كامل عالمي ينهار لأجزاء
    O universo não vai desabar ou assim se tu dançares? Open Subtitles ألن ينهار الكون أو ما شابه إذا رقصت ؟
    É como se o mundo estivesse a desabar e não posso culpar ninguém além de mim mesma. Open Subtitles ان كل الامور تنهار من حولي ولا استطيع ان الوم اي احد لكن الوم نفسي
    Se os rios subterrâneos continuarem a encher, as ruínas vão desabar. Open Subtitles إذا واصلت المياه الجوفية بالتضخم، فسوف تنهار الأطلال
    Achas mesmo que ele faria desabar a sua própria mina? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأنهم قد يتسببون في انهيار منجمهم؟
    Se puxarmos a parte errada, isto pode desabar tudo em cima dela. Open Subtitles يجب ان نكون حذرين لو اخطأنا سينهار عليها
    A super-tempestade Sandy passou sobre áreas do Atlântico nove graus Fahrenheit mais quente do que o normal antes de desabar em Nova Iorque e Nova Jérsia. TED تجاوز إعصار ساندي/2012 مناطق المحيط الأطلسي. تسعُ درجات فهرنهايت أكثر دفئاً من الطبيعي قبل أن يضرب نيويورك ونيوجيرسي.
    Estávamos numa ocorrência quando vimos isto tudo desabar, uma varanda por cima da outra. Open Subtitles كنا هنا في النقطة عندما رأينا المبنى كله ينهار شرفة فوق الأخرى
    E, então, toda esta porcaria poderá desabar com base na ironia de todos os argumentistas sem trabalho estarem a trabalhar. Open Subtitles ومن ثم كل هذا الشيء الفاسد ينهار على السخرية الهائلة التي كل كاتب عاطل يمكن أن يوظف.
    Sem saber que com o mais pequeno empurrão o mundo podia desabar à minha volta. Open Subtitles غير مدرك بأن أدنى دفعة قد ينهار العالم من حولي
    Desculpa, estou com dificuldade em respirar. Não entendo, o meu mundo está a desabar. Open Subtitles أنا آسفة، أواجه صعوبة في التنفس لا أفهم، جهازي العصبي ينهار
    Até o mundo desabar em cima de nós, temos de acreditar que acabou. Open Subtitles حتى ينهار العالم فوق رؤوسنا، علينا أن نُصدّق أنَّ الأمر انتهى.
    Não dá, até saírem daí. Ficar num prédio a desabar não é bom para a vossa saúde. Open Subtitles حسنا ، لا يمكننا فعل ذلك حتى تخرجوا من هناك التواجد في مبنى ينهار ليس حقا مفيدا لصحتكم
    Se a vossa firma não desabar sob o peso dos frangos e cestos de frutas que têm recebido da vossa clientela indigente, chegará uma altura em que precisarão de um favor do Ministério Público. Open Subtitles إذا قدّر اللة، لم تنهار شركتك تحت وزن الدجاج وسِللّ الفاكهة التي كنت تجمعها من موكلينك الفقراء،
    - Eu sou teu fã e posso passar o dia a ouvir as tuas tretas, mas tens 30 minutos até a tua vida desabar. Open Subtitles ويمكنني سماع ترهاتك طوال اليوم ولكن أمامك قرابة 30 دقيقة قبل أن تنهار حياتك بالكامل، مفهوم؟
    Nessa sessão, a Gabby está a trabalhar com um terapeuta da fala, esforçando-se para produzir algumas das palavras mais básicas. Podemos vê-la a ficar cada vez mais arrasada, até desabar em lágrimas e começa a soluçar sem palavras, nos braços do terapeuta. TED وفي هذه الجلسة غابي تعمل مع معالج كلام وهي تكافح لانتاج بعض ابسط الكلمات الاساسية، ويمكنكم رؤيتها تتدمر اكثر واكثر حتى في النهاية تنهار بالبكاء وتبدأ تنتحب بدون كلمات في حضن معالجها
    Isso não é nada comparado com o risco de isto desabar novamente. Open Subtitles هذه المخاطر ليست شيء مقارنةً بمخاطرة انهيار هذا الشيء مجدّداً
    No fim, os títulos garantidos por hipotecas de Lewis Ranieri tornaram-se uma monstruosidade que fez desabar a economia mundial. Open Subtitles في النهاية فكرة لويس ريناري للتأمين الخلفي على الرهنية تحولت الى شيء متوحش تسبب في انهيار الاقتصاد العالمي كله
    Vai desabar tudo de qualquer forma. Open Subtitles سينهار الأمر علينا من تلقاء نفسه على أيّ حال
    O super-tufão Haiyan passou em áreas do Pacífico cinco graus Fahrenheit e meio mais quente do que o normal antes de desabar em Tacloban, sendo a tempestade mais destrutiva que alguma vez chegou a terra. TED تجاوز إعصار هايان الكبير2013 مناطق المحيط الهادىء خمس درجات ونصف درجة فهرنهايت أكثر دفئاً من المعتاد قبل أن يضرب مدينة تاكلوبان/الفلبين، وكان الإعصار الأكثر تدميراً على الإطلاق يصلُ اليابسة.
    - Agora o mundo está a desabar. Open Subtitles -كل شيء قد تهاوى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus