Gosto disto porque desafia a maneira como criamos coisas, e construímos coisas, e potencialmente distribuímos coisas. | TED | ويعجبني هذا لأنه يتحدى طريقة تصميمنا للأشياء، وبناءها وربما طريقة توزيعها. |
Vejam como ele desafia a gravidade com forças de 3 G's. | Open Subtitles | شاهدة وهو يتحدى الجاذبيه و القوة المركزيه المعروفه بـ G3 |
a inovação é superior em países com menos desigualdade, algo que desafia a antiga noção de que uma sociedade competitiva e estratificada é mais criativa e inventiva. | Open Subtitles | الإبتكار : أعلى في البلاد الأكثر مساواة. وهذا يتحدى الفكرة القديمة أن المجتمع الطبقي التنافسي |
É uma daquelas raparigas que te desafia a fazer coisas. | Open Subtitles | إنّها من ذلك النوع , الذي يقوم بتحديك لفعل أيّ شئٍ. |
É uma daquelas raparigas que te desafia a fazer coisas. | Open Subtitles | إنّها من ذلك النوع , الذي يقوم بتحديك لفعل أيّ شئٍ. |
Também deviam estudar o meu pau nas aulas de ciências porque ele desafia a natureza. | Open Subtitles | و يجب أن يدرسوا قضيبيّ في مناهج العلوم لأنه يتحدّى الطبيعة. |
Deixem as vossas emoções e mentes voarem com um homem que desafia a gravidade. | Open Subtitles | اتركوا رؤسكم و عقولكم تحلق عالياً، مع رجل، يتحدي الجاذبية يتحدى العلم. |
Vejam como ele desafia a gravidade com forças de 3 G's. | Open Subtitles | شاهدة وهو يتحدى الجاذبيه و القوة المركزيه المعروفه بـ G3 |
Contudo, desafia a razão... a pensar que não estão relacionados. | Open Subtitles | و مع ذلك يتحدى السبب أن نعتقد بأنهما لا علاقة بينهما. |
Aproximem-se, aproximem-se e vejam como Ulric o Imortal desafia a câmara de afogamento um pesadelo aquático sem escapatória. | Open Subtitles | تجمعوا، تجمعوا... أولريك الذي لايموت يتحدى قاعة الغرق... كابوس مائي لا مهرب منه. |
Se com isso me estás a perguntar se sou o grande patriarca, o pai generoso... que realiza desejos e desafia a sonhar mais alto... e traz felicidade a quem sofre, então, sim, Augusten, sou o Pai Natal. | Open Subtitles | لو كان ما تساله هل اكون الاب العظيم , المانح الاكبر الذى يحقق الامنيات و يتحدى الاحلام و يحضر الفرحة ,لهولاء الذين يعانون |
Ninguém desafia a minha autoridade neste campo. | Open Subtitles | لا احد يتحدى سلطتي في هذا المعسكر |
desafia a lógica. | Open Subtitles | أنه يتحدى المنطق , لكنه كما يكون |
(Risos) É um "design" que desafia a nossa intuição — não é o que pensamos quando o vemos pela primeira vez. | TED | (ضحك) إنه تصميم يتحدى حدسكم -- إنه ليس ما تعتقده حين تراه لأول مرة. |
Façam por isso. E que se saiba que ninguém desafia a Aliança Luciana. | Open Subtitles | وليعلم الجميع أنه لا أحد يتحدى تحالف ((لوسيان)) |
E a pressão subglótica dela desafia a ciência médica. | Open Subtitles | أما بالنسّبة لضغط لسان المزمار عندها فهو يتحدّى العلوم الطبية. |
Vou comer essas palavras agora porque vi outro cavalo... que desafia a imaginação, que corre como um diabo... à noite, sózinho, em velocidades inacreditáveis. | Open Subtitles | سأسحب تلك الكلمـات الآن لأنّيرأيتحصـاناًآخر ... يتحدّى الخيـال، يركضوكأنّـهشيطـان... في الليـل، لوحده، بسرعـة لا تُصدّق |