"desafiante" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحدياً
        
    • تحدي
        
    • التحدي
        
    • المتحدي
        
    • متحدية
        
    • متحدي
        
    • تحديا
        
    • المتنافس
        
    • المتحدى
        
    • المتحدين
        
    • تحد
        
    Sabem o que é que torna a minha tarefa especialmente desafiante? TED أتعلمون بالإضافة لذلك ما يجعل دوري تحدياً من نوع خاص؟
    Da última vez, para ti, a experiência foi desafiante, maior parte do tempo. Open Subtitles المرة الآخيرة,التي حدثت لك,التجربة كانت تحدياً في أفضل الاوقات
    Sempre disse que a sinceridade é um jogo mais desafiante. Open Subtitles كنت دائماً أقول أن الصدق هو اللعبة الأكثر تحدي
    Gostava de marcar uma reunião consigo para discutirmos a forma como este projecto desafiante poderá ser iniciado. Open Subtitles أود ان احصل على موعد معك لنحدد معاً كيف لموضوع التحدي هذا قد يكون مبدئي و مصدر ثروة.
    Ele vence facilmente seu primeiro desafiante sem lesões para os envolvidos, mas sangrentas batalhas virão. Open Subtitles يصد المتحدي الأول ،دون وقوع إصابات لأيّ من الطرفين لكن معارك أكثر دمويةً تلوح في الأفق
    O trabalho dela é arrojado, desafiante e com sobreposições ofuscantes. Open Subtitles اجد اعمالها جريئة و متحدية و فيها الكثير من الطبقات
    O facto é que és uma maldita desafiante, especialmente sabendo do que sou capaz. Open Subtitles حقيقة أنك شخص متحدي خاصة بمعرفة ما أنا مؤهل له
    Talvez algo mais desafiante. Open Subtitles إبدأ بالطيران معي، ربما يكون شيئا أكثر تحديا بقليل
    Senhoras e senhores... ou senhores, deixem-me apresentar-vos o desafiante. Open Subtitles ايها السيدات والسادة او ايها السادة أسمحوا لي أن أقدم لكم المتنافس
    Esta última missão para o reparar Será a mais desafiante e difícil de todas. Open Subtitles هذه المهمة الأخيرة لإصلاحه ستكون أكثر المهمات تحدياً وصعوبةً على الإطلاق
    À frente deles estavam 1.300 km do terreno mais desafiante do planeta. Open Subtitles و أمامهم 1300 كيلومتراً من أكثر المناطق تحدياً على الأرض
    É apenas um pouco mais desafiante do que prevíamos . Open Subtitles الأمر فقط أكثر تحدياً بقليل عما ظننا هل أنت بخير ؟
    Sei que a tua última experiência foi desafiante, mas à luz do dia é diferente. Open Subtitles أنا أعرف إنّ ما مررتِ به كان يمثّل تحدياً و لكن الامور تختلف في وضح النهار
    Eu sei o quanto é desafiante ter a Lizzi aqui. Open Subtitles أَعرفُ كَيفَ أن الأمر تحدي بوجود ليزي هنا.
    Algo me diz que estou à altura da tarefa de escolher os sapatos, as camisas, os fatos, e a sua delicada roupa interior, por muito desafiante que isso possa parecer. Open Subtitles بطريقةٍ ما أعتقد بأنّني مكلّفٌ بـ اختيار أحذيتك، وقمصانك والحلل الخاصة بك وملابسك الداخلية على أنّها تحدي كما يبدو ذلك
    Viajar sozinha e armada já é desafiante o suficiente. Open Subtitles السفر لوحدي وأستخدام الاسلحة هو تحدي بالفعل.
    Bem, desafiante é quando algo que tu queres te faz trabalhar mais para o poderes alcançar. Open Subtitles حسنا، التحدي هو عندما يكون هناك شيء تريده يجعلك تعمل بجد للحصول عليه.
    Lembra-se do seu tom desafiante ao telefone? Open Subtitles لماذا تتوسلين الآن ؟ تذكري لهجة التحدي عبر الهاتف؟
    O desafiante precisará encontrar um buraco com um dono mais fraco. Open Subtitles سيحتاج المتحدي إلى العثور على صاحب فتحةٍ أوهن
    desafiante, esperta e independente. Open Subtitles متحدية ، ذكية و مستقلة
    Mas vós ofereceis algo mais interessante, algo mais desafiante. Open Subtitles ولكنك عرضت شيء أكثر إثارة للاهتمام شيء أكثر تحديا
    E, senhoras e senhores, o desafiante restante, Lincoln Hawk, o homem que surpreendeu toda a gente aqui hoje. Open Subtitles سيداتي سادتي ، المتنافس الذي تبقي ، (لينكولن هوك) الشخص الذي فاجأ الجميع اليوم.
    Na minha esquerda, o desafiante, em calções brancos, com 85 quilos. Open Subtitles المتحدى بالرداء الأبيض صاحب ال 190 باوند
    Pode ser o desafiante a preparar-se para entrar no ringue. Open Subtitles هل المتحدين قد أستعدا للمباراة
    É desafiante, mas não há mais nada no mundo que preferisse estar a fazer. TED إنه تحد. ولكن لا يوجد في العالم أود عمله أكثر من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus