"desafiar-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحدي
        
    • يتحداني
        
    • تتحديني
        
    • تتحدانى
        
    • منافستي
        
    • عصياني
        
    • تحديا
        
    • تحديّ
        
    • تتحدينني
        
    Eu tambêm tento desafiar-me a mim mesmo para fazer coisas que os médicos dizem ser impossíveis. TED وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة
    Achas que só por haver muita gente à volta... podes desafiar-me abertamente e safares-te com isso? Open Subtitles هل تعتقد أنه بسبب وجود كثير من الناس فيمكنك تحدي أوامري والنجاة بها ؟
    Uma execução dupla enviará uma forte mensagem para qualquer um que se atreva a desafiar-me. Open Subtitles إعدام كليكما سيرسل رسالة واضحة لكل من يتجرأ على أن يتحداني
    Ele queria vencer os mesmos homens que eu tinha vencido! E então viria desafiar-me a mim para ser o melhor! Open Subtitles ودَّ هزم أولئك الذين هزمتُهم، ثم أن يتحداني ليغدو الأوّل بلا منازع.
    Tu achas mesmo que podes desafiar-me? Open Subtitles أحقاً تظنين إنّكِ قادرةٌ على أنْ تتحديني ؟
    Devia arrancar-te esse sorriso da cabeça. Como ousas desafiar-me, seu...? Open Subtitles أريد أن أمسح تلك الإبتسامة عن وجهك كيف تتحدانى
    100 pessoas no mundo podem desafiar-me no xadrez rápido. Open Subtitles هناك 100 شخص في العالم يمكنهم منافستي في مباريات الشطرنج الخاطفة
    Como te atreves a desafiar-me? Open Subtitles كيف تجرؤين علي عصياني
    Tragam-me algo que possa usar tal como fizeram com a última que julgou poder desafiar-me. Open Subtitles أحضروا لي شيء ذا قيمة مثلما فعلت مع تلك الفتاة مشاركة الذين اعتقدوا أنها يمكن أن تشكل تحديا لي
    Talvez eu te deixe fazer da tua maneira mas se pensares sequer em desafiar-me novamente, então será a tua cabeça que irá para Londres. Open Subtitles ربما سأسمح لك بالقيام بهذا لكن إياك التفكير ثانية في تحديّ عنها سيكون رأسك متجه إلى لندن
    Mas se continuarem a desafiar-me, não vos posso oferecer outra alternativa. Open Subtitles ...لكن إن أصررتم على تحدي لا أستطيع توفير الحياة الأبدية لكم في المحرقة
    Desejas desafiar-me, pequeno chefe? Open Subtitles هل ترغب في تحدي لي، زعيم قليلا.
    O que tenho feito é desafiar-me realizando uma série de "performances" da antiga, mas simples tarefa, de mover e pôr de pé objetos pesados, como este megálito de quase 5 metros, concebido para andar e para se manter vertical; ou este gigante de duas toneladas que ganha vida de um salto, para dançar no palco. TED والذي كنت أفعله هو تحدي نفسي بتصميم سلسة من العروض المتعلقة بالمهمة القديمة ولكن مهمة واضحة وبسيطة جداً والتي هي تحريك ووضع الأشياء الضخمة الثقيلة، كهذا الميغاليث الذي يبلغ طوله 16 قدماً والمصمم للمشي على اليابسة والوقوف بشكل عمودي؛ أو كهذا العملاق الذي يزن 4,000 باوند الذي ينبع بنفسه للحياة للرقص على المنصة.
    Parecia que o Dougal podia ler a minha mente como se estivesse a desafiar-me a fugir. Open Subtitles أشعر وكأن دوغال يستطيع قراءة أفكاري كأنه كان يتحداني أن أهرب
    Se há aqui algum cobarde que ouse desafiar-me, pois que fale! Open Subtitles أي جبان هنا يجرؤ أن يتحداني فليتكلم
    Aquela que me entende, aquela me poderá, realmente, conhecer desafiar-me. Open Subtitles الشخص الذي يفهمني و يعرفني جيداً" "و يتحداني
    Continuas a desafiar-me. Open Subtitles إنكي مستمرة في أن تتحديني
    A desafiar-me em frente à minha tripulação? Open Subtitles تتحديني أمام طاقمي؟
    Trouxeste aqui muita gente para me dizeres que queres desafiar-me, certo? Open Subtitles انت احضرت الكثير من الناس لتخبرنى انك تريد ان تتحدانى, اليس كذلك؟
    Mas não podias desafiar-me noutra coisa? Open Subtitles حسنا , هل يمكننك أن تتحدانى فى شىء أخر ؟
    Experimenta desafiar-me. Open Subtitles حاول منافستي.
    Como ousa desafiar-me! Open Subtitles كيف تجرؤ على عصياني!
    Queres mesmo desafiar-me em público? Open Subtitles هل تريد حقا تحديا لي في الأماكن العامة، دان؟
    Atreves-te a desafiar-me? Open Subtitles لقد حاولتي تحديّ
    Está mesmo a desafiar-me a vencê-la na beberriquice? Aceito. Open Subtitles هل حقاً تتحدينني لأن أشرب تحت الطاولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus