"desagradáveis" - Traduction Portugais en Arabe

    • بغيضة
        
    • مزعجة
        
    • سارّة
        
    • غير سارة
        
    • بشعة
        
    • المزعجة
        
    • غير السارة
        
    • البغيضة
        
    • الغير مرغوب فيها
        
    • المقرفين
        
    • التعليقات
        
    • بغيضه
        
    Não que eu tenha alguma coisa contra carpinteiras mas eu tenho alguns quadros em casa que você pode achar desagradáveis. Open Subtitles فهمت، لا أعارض عمل النساء بمهنة النجارة لكن لديّ بعض الصور المعلقة التي قد تجدينها بغيضة أخلاقياً، وداعاً
    Os relógios não podem evitar ser desagradáveis. Open Subtitles لا يمكن أن تكون إلا بغيضة إنها تعتقد أن هذا هو واجبها
    Na microbiologia, não queremos obter um objeto simétrico, porque geralmente são bastante desagradáveis. TED في علم الأحياء الدقيقة لا نريد الحصول على كائنات متماثلة. لأنها في معظم الوقت مخلوقات مزعجة.
    É verdade que coisas desagradáveis se dirigem para aqui. Open Subtitles الأشياء الغير سارّة تنجذب إلى هنا إنها حقيقة
    E, algumas escolhas são desagradáveis mas, têm que ser feitas. Open Subtitles وبعض الخيارات هي غير سارة ولديهم في هذا الشأن.
    Verdades desagradáveis, taxa de mortalidade humana, um bigode numa mulher, três coisas que todos preferiríamos ignorar. Open Subtitles حقائق بشعة ، وفيات البشر ، شاربّ على مرأة ثلاث أشياء نفظل أنّ نتجاهلها
    Esta vontade de nos voltarmos para a experiência em vez de tentarmos afastar rapidamente desejos desagradáveis. TED تمضي هذه الرغبة في اتجاه خبرتنا وتجاربنا بدلاً من محاولة القضاء على الرغبات البغيضة المزعجة في أسرع وقتٍ ممكن.
    Todos reagem diferente a descobertas desagradáveis. Open Subtitles يواجه كل شخص الاكتشافات غير السارة بطريقة مختلفة
    É este o termo técnico para o fenómeno em que os dados desagradáveis se perdem, não são publicados, são postos de parte. Dizem que "os resultados aqui descritos "podiam ter constituído um alerta precoce de problemas futuros". TED هذا هو المصطلح التقني لهذه الظاهرة حيث أن المعلومات الغير مرغوب فيها تضيع، لا تنشر، متروكة ضائعة في الحدث، و يقولون بأن النتائج المشروحة هنا ربما كانت قد أعطت تحذير مبكر للمشكلة القادمة
    Disseram coisas muito desagradáveis. Open Subtitles الآن انتم يا رفاق قد قلتم أشياء بغيضة للغاية
    Infelizmente, por vezes, temos de fazer coisas desagradáveis para salvar vidas. Open Subtitles نضطر أحيانًا إلى القيام بأعمال بغيضة لإنقاذ الآخرين
    Basta dizer, estes encontros poderiam ser desagradáveis. Open Subtitles يكفي أن أقول بعض هذه اللقاءات يمكن أن تكون بغيضة
    O Dan está obcecado. Passa o tempo a deixar-me mensagens desagradáveis. Open Subtitles لا ينفك عن ترك رسائل مزعجة على آلتي المجيبة.
    Sabe, posso deixar as coisas muito desagradáveis para si. Open Subtitles أتعلمين، يمكنني جعل الأمور مزعجة بالنسبة لكِ.
    Lamento que o tenha conhecido sob tais circunstâncias desagradáveis. Open Subtitles أنا آسفه لمواجهتك ظروف مزعجة ما كان يجب أن أطلب منك
    Acho que no meu subconsciente estava à espera de uma surpresa agradável porque por aqui, a maioria delas são desagradáveis. Open Subtitles أظن أنني في عقلي الباطني كنت آمل بمفاجأة سارّة
    As coisas ficaram desagradáveis e depois vim parar aqui. Open Subtitles ثم أصبحت الأمور غير سارّة بعض الشيء, و ها أنا هنا
    Pelo que me contou nestas semanas, eu diria que pode significar... uma série de coisas desagradáveis. Open Subtitles من كل ما اخبرتنى به طوال هذا الأسبوع, استطيع القول انه قد يعنى احد الأشياء من ضمن عدة امور غير سارة
    Também tive de fazer muitas coisas desagradáveis, no cumprimento do dever. Open Subtitles افهم هذا, انا نفسى كان يجب على ان افعل اشياء غير سارة اثناء واجباتى
    Sim, tive de levar com umas coisas desagradáveis que preferia ter mantido enterradas. Open Subtitles نعم، اضطررت إلى التنقيب عن أمور بشعة والتي أفضّل بالتأكيد أن تبقى دفينة
    Tenho uma forma de lidar com coisas desagradáveis. Open Subtitles لدي طريقة للتعامل مع الأشياء المزعجة إنها ممتعة
    Porque estamos a falar de coisas tão desagradáveis? Open Subtitles لماذا نتحدث عن مثل هذه الأمور غير السارة ؟
    E, sinto muito se me tornei algo amargurado e fiz algumas coisas desagradáveis. Open Subtitles و أنا آسف إن تحولت لشخص عنيف و ارتكبت بعض الأمور البغيضة
    E eu penso que o verdadeiro desafio é descubrir onde estão os casos nas nossas vidas onde os conflitos de interesses nos atingem, e tentar não confiar na nossa intuição para os ultrapassar, mas tentar fazer as coisas que nos protegem de sermos presas destes comportamentos, porque nós podemos criar muitas circunstâncias desagradáveis. TED وأعتقد أن التحدي الحقيقي هو معرفة أين هي الحالات في حياتنا التي ينطبق فيها تضارب المصالح علينا، ومحاولة عدم الوثوق بحدسنا لتجاوز ذلك، لكن محاولة القيام بأشياء لتجنيبنا من الوقوع فريسة لهذه التصرفات، لأننا نستطيع أن نخلق الكثير من الظروف الغير مرغوب فيها.
    A mais recente foi porque năo deixaste de falar dos meus dentes na Páscoa em frente de todas as tuas amigas desagradáveis. Open Subtitles لعل أحدث الأسباب أنها لم تكن تعرف شيئا عن اسناني في عيد الفصح امام اصدقائك المقرفين
    Alguns deles são tão desagradáveis que nem vale a pena mencionar. TED بعض من التعليقات مقرفة، حتى أنهم لم يتكبدوا عناء التفكير بذلك
    Esta escolha deixar-vos-á aberta a uniões desagradáveis. Open Subtitles هذا الخيار سيجعلكِ امام خيارات بغيضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus