Odeio ter que lhe desapontar, mas ainda não existe uma guerra. | Open Subtitles | أكره أن أخيب أملك إذن ولكنها لا تعتبر حتى حربا |
Não esperava que com o meu trabalho e o clube, sinto que estou a desapontar todos. | Open Subtitles | لم أستبق تطلّعات الآخرين بي بعملي والملهى، أشعر وكأنّي أخذل الجميع. |
Ele teve que continuar o seu plano revolucionário, sem desapontar comunistas, alemães, e Deus sabe quem mais. | Open Subtitles | وكان مضطرا لتوسيع خطته الرجعية، حتى لا يخيب أمل الشيوعيون والألمان، ومن يعلم من أيضا |
Ora, é comigo que te deves preocupar em não desapontar. | Open Subtitles | يا فتى، أنا مَن يجب أنّ تخشى تخييب أملها. |
Promete-me que não os vais desapontar. | Open Subtitles | وان لا تخذل هؤلاء الاطفال ابدا |
Mas pensa nas vantagens... também te deixa pouca gente que te pode desapontar. | Open Subtitles | هو لا يَتْركُك كثير لِكي يَكُونَ خائب الأمل في، أمّا. |
Eu sei que te estou a falhar. Sei que te estou a desapontar. | Open Subtitles | أعرف أنّني أخذلك أعرف أنّني أخيب أملك |
Não voltei antes, porque tinha medo de as desapontar. | Open Subtitles | لم أعود مبكراً لأنني كنت خائف أن أخيب أملكِ |
Não a posso desapontar, porque estou sempre a desapontá-la! | Open Subtitles | لا أستطيع تخييب أملها لأني دائما ما أخيب أملها |
Mesmo que signifique desapontar o único homem que não suporto desapontar. | Open Subtitles | حتى لو يعني هذا أن أخذل الشخص الوحيد الذي لا أستطيع تحمُل أن أخذله |
Eu não adiaria o pedido. Não gostaria de desapontar o meu Imperador. | Open Subtitles | لن أؤخر طلبك لأنني لن أخذل الإمبراطور |
A sua missão de vida tornou-se nunca mais desapontar a nossa mãe, porque ele é bom tipo. | Open Subtitles | باتت مهمته في الحياة ألاّ يخيب ظنّ والدتنا هكذا مجدّداً لأنّه شخص صالح |
Sim, mas tu és a mais difícil de desapontar. | Open Subtitles | نعم, ولكنك اقل من يخيب المترجم: يعني ما ترفضها طلب |
E se tomares isto, não vais desapontar ninguém. | Open Subtitles | وإن تناولت هذه فلن تخذل أحداً |
Com certeza que há amor, mas acabámos por nos desapontar. | Open Subtitles | يوجد حب ، فلتكوني متأكده من هذا لكن املنا خائب لبعضنا البعض |
Certo. Prometo que, desta vez, não te vou desapontar. | Open Subtitles | حسناً، أعدك هذه المرة لن أخذلك أبداً. |
Dá-me outra oportunidade. Prometo não te desapontar. | Open Subtitles | امنحيني فرصة ثانية ، ولن أخذلكِ |
É melhor assim. Agora já não pode te desapontar. | Open Subtitles | هذا افضل الآن لا يمكنني ان اخيب ظنك |
Você não que desapontar o seu pai, não é verdade? | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تخيب أمل أبيك، أليس كذلك؟ |
Está a ver, ela é a sua grande defensora, mas creio que a verdade é que ela só não o quer desapontar. | Open Subtitles | أترى, إنه دفاعك الكبير, لكني أظن أن الحقيقة أنها لا تريد أن تخيب أملك. |
Não me peças para o desapontar. Então, não me desapontes a mim. | Open Subtitles | لا تطلبى منى أن أخذله إذن لا تخذلنى أنا |
Ele desafiou-me, eu não podia desapontar as senhoras. | Open Subtitles | تَحدّاني، أنا لا أَستطيعُ أَنْ خِبْ أمل السيداتَ. |
Sabes, desculpa por te desapontar outra vez, Savi. | Open Subtitles | آسفًا لتخييب ظنك ثانيًة ، سافي |