"desarmada" - Traduction Portugais en Arabe

    • غير مسلحة
        
    • عزلاء
        
    • تعطيل
        
    • بدون سلاح
        
    • غير مسلّحة
        
    • أعزل
        
    • مُسلحة
        
    • مسلحه
        
    • العزل
        
    • منزوعة السلاح
        
    • نزع سلاح
        
    Tu mataste uma mulher desarmada... Open Subtitles لقد قتلتى إمرأة غير مسلحة , وبالقيام بذلك
    O pagamento estará pronto rapidamente e entregue numa nave diplomática desarmada. Open Subtitles الدفع سيكون في صورة توابل تسلم في سفينة دبلوماسية غير مسلحة
    Bem, estou sozinha, mas não vou a lado nenhum desarmada. Open Subtitles أنا لوحدي لكنّي لا أذهب عزلاء لأيّ مكان، اعذرني
    "Bomba bilionária desarmada" por Lois Lane e Clark Kent Open Subtitles "تعطيل قنبلة الملياردير" "بقلم (لويس لين) و(كلارك كنت)"
    Sem este trabalho, a humanidade ficará desarmada, ignorante, vulnerável, a um inimigo que já disparou o primeiro tiro. Open Subtitles بدون هذا العمل، تصبح الإنسانية بدون سلاح جاهلة، ضعيفة بالنسبة لعدو أطلق رصاصته الأولى بالفعل
    Uma tipa desarmada roubou o meu dinheiro? Ouviram isto? Open Subtitles تركتَ فتاةً غير مسلّحة تسرق مالي ؟
    Este filho de um homem de verdade não levanta a sua arma diante uma pessoa desarmada. Open Subtitles أبن هذا الرجل الحقيقي لا يمكنه مهاجمه رجل أعزل
    Senhor, ela está desarmada e deitada. Open Subtitles سيدي، إنها ليست مُسلحة ومنبطحة على الأرض
    Atacaram uma aldeia desarmada com bombas foguete e mataram 4000 indefesos, inocentes e pacíficos cidadãos da Oceania. Open Subtitles لقد هاجموا قرية غير مسلحه بالقنابل الصاروخيه وقتلوا 4.000 شخص بريء , غير مسلح من المواطنين المسالمين لدولة أوشياينا
    Falo da polícia disparando sobre gente desarmada. Open Subtitles أنا اتحدث عن الشرطة التي تطلق النار على الناس العزل
    Ela trouxe balas de casa e entrou desarmada? Open Subtitles هى احضرت رصاصات من المنزل و اتت غير مسلحة ؟
    Mantenha-a em movimento até ter a certeza que está desarmada. Open Subtitles ابقها في حالة تنقل حتى تتأكد من أنها غير مسلحة
    Decisão interessante, confrontar um tipo com uma bomba e uma arma, desarmada. Open Subtitles قرار مثير للاهتمام الذهاب ضد شخص لدية قنبلة و سلاح , غير مسلحة
    A não ser que tenha medo de estar a sós com uma rapariga desarmada! Open Subtitles إلا إذا كان هذا الجبان يخشى أن يواجه فتاة عزلاء بمفرده؟
    Atiraste uma faca às costas de uma mulher desarmada. Open Subtitles رميتَ سكيناً إلى ظهر امرأة عزلاء
    A bomba foi desarmada. Open Subtitles تمَ تعطيل القنبلة.
    A ogiva está desarmada. Open Subtitles تم تعطيل السّلاح النّوويّ.
    Vem desarmada. Open Subtitles تعالي بدون سلاح.
    Mataste uma mulher desarmada. Open Subtitles أطلقت النار وقتلت إمرأة غير مسلّحة (يا (فرانك
    Homem que é homem nunca levanta a mão numa pessoa desarmada. Levante a espada. Open Subtitles الرجل الحقيقي لا يهاجم رجل أعزل خذ سيفك
    A única razão por que disse estar desarmada foi por poder ter influência no acordo que vai oferecer-me. Open Subtitles السبب الوحيد لقول أنني لم أكُن مُسلحة هو أنه قد يكون عامل مُهم بشأن الإتفاق الذي ستُقدموه لي
    Talvez prefiram uma mulher desarmada. Open Subtitles امرأه واحده غير مسلحه اكثر بكثير من قدراتكم؟
    Presumo que Vossa Majestade irá autorizar que os habitantes da cidade e a sua guarda desarmada partam sem serem molestados e em segurança. Open Subtitles أنا واثق أن جلالتك سوف يسمح لسكان المدينة وحراسها العزل بالمغادرة بدون منغصات وفي أمان
    Nave Mãe está desarmada e sob comando colonial. Open Subtitles لا تطلقوا النار المركبة الأم منزوعة السلاح وتحت قيادة الأسطول
    A Rainmaker está desarmada. Open Subtitles يتم نزع سلاح صانع المطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus