Se ela tentar ensinar-me a descascar batatas, vou-lhe às goelas. | Open Subtitles | لو علمتني كيفية تقشير البطاطس سوف أقطع حلقها اللعين |
Claro que consegue. Se consegue descascar uma banana, consegue disparar uma arma. | Open Subtitles | اذا كنتي تستطيعي تقشير موزة فبأمكانك الطلاق الرصاص |
Tens a certeza que não tenho de cortar ou descascar nada? | Open Subtitles | أنتَ متأكد من أني لا أستطيع تقطيع أو تقشير شيء ما؟ |
Ele costumava ser médico, mas desistiu para descascar batatas. | Open Subtitles | لقد كان طبيباً لكنه تخلى عنها لتقشير البطاطا |
Ela conseguia descascar uma maçã e fazer uma espiral com a casca. | Open Subtitles | كانت تستطيع أن تقشر تفاحة في شريحة واحدة طويلة |
Ela é uma cebola, Michael. Tem que se descascar uma camada de cada vez. | Open Subtitles | انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى |
Um macaco experiente sabe que primeiro os devem descascar. Depois deixá-los a secar ao sol durante cerca de uma semana. | Open Subtitles | الأيدي المتدربة تعلم أنه يجب تقشيرها أولاً، ثم تجف في الشمس أسبوعاً تقريباً. |
Estava em casa a descascar batatas, quando uma imensa luz branca surgiu. | Open Subtitles | كنت في المنزل، أقشر البطاطس، عندما ظهر ضوءه الأبيض الكبير. |
Mas com a minha máquina, vocé pode descascar cenouras a super velocidade, deixando-lhe mais tempo para si e para a sua encantadora filha. | Open Subtitles | ،ولكن مع هذة الألة يمكنك تقشير الجزر بسرعة فائقة توفر المزيد من الوقت لكى، ولابنتك الجميلة |
É como descascar a cebola. | Open Subtitles | بالحديث عن تقشير البصل أنا لم أرى قط هذا المستوى |
descascar cada camada da mente de uma pessoa e desenterrar uma pista, ou a raiz de um problema | Open Subtitles | تقشير كل طبقة من عقل شخص وكشف الغطاء عن دليل فى قمة مشكلة |
Há poucas coisas tão terapêuticas como descascar uma batata. | Open Subtitles | . هل تعرف ذلك ؟ لدى بعض الفن فى تقشير البطاطا . |
Mas eles não envolvem descascar batatas. | Open Subtitles | لكنها لا تتضمن تقشير البطاطا. -هذا يكفي، أنا ذاهب لأنام |
Diz-se, com frequência, que estamos cada vez mais perto das leis fundamentais ao examinarmos fenómenos a baixas energias e, de seguida, a energias mais altas, e ainda mais altas, ou distâncias mais curtas e, a seguir, ainda mais curtas e de novo distâncias ainda mais curtas, etc., É como descascar as camadas de uma cebola. | TED | الآن، يقال دائماً أن الإقتراب أكثر وأكثر من القوانين الأساسية عبر إختبار ظاهرة تحت طاقة منخفضة، ثم طاقات أعلى، ثم طاقات أعلى، أو مسافة قصيرة، ثم مسافات أقصر، ثم مسافات أقصر، وهلمجرا، هو مثل تقشير الجلد من البصل. |
Um tipo da Caltech ficou efectivo por pôr um robô a descascar uma laranja. | Open Subtitles | وهنك شخص اخر فاز في معهد كيلفورنيا للتكنولوجيا برجل الى لتقشير البرتقال |
Podia voltar a descascar batatas e remoer com pena de si. | Open Subtitles | أن تعودى لتقشير البطاطيس والندب على ذاتكِ |
Acordei às 3:00 com um anúncio que dizia reduzir o tempo de descascar uma maçã para uns segundos. | Open Subtitles | استيقظت في الثالثة صباحاً لايفاء بوعد لتقشير تفاحة بطريقة خاصة في وقت قصير |
Estás a descascar milho para a tua dama? | Open Subtitles | هل انت تقشر الذرة من اجل فتاتك ؟ |
Experimenta descascar a tua cara -- | Open Subtitles | حاول ان تقشر وجهك |
Uma casca de filho da puta e depois de se descascar, mais 10 camadas de filho da puta. | Open Subtitles | في الخارج حقير, وعندما تقشرها, هنالك عشر طبقات من الحقارة بالداخل. |
Mas este é difícil de descascar. | Open Subtitles | أجل لكن هذه القطعة يصعب تقشيرها |
Não quero descascar mais cenouras. | Open Subtitles | لا أريد أن أقشر الجزر بعد اليوم. |
Tem umas queimaduras e cortou-se numa faca de descascar. | Open Subtitles | لقد حصل على بضعة حروق وغرزتين من سكين التقشير |