"descobrimos que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • اكتشفت بأن
        
    • اكتشفنا بأن
        
    • إكتشفنا أن
        
    • اكتشفنا أن
        
    • وجدنا أن
        
    Mas descobrimos que o vírus é similar, por exemplo ao da gripe comum. Open Subtitles وقد اكتشفت بأن الفيروس يشابه، لنقل على سبيل المثال، الزكام
    Lembras-te quando no campo descobrimos que o muro de laser, recebia energia do dirigível? Open Subtitles انت تذكر عندما كنا بالمخيم عندما اكتشفت بأن الحائط الليزري كان يعمل بواسطة المنطاد صح ؟
    Contudo, após um exame mais atento, descobrimos que o contrato nunca foi ratificado e por isso não é vinculativo legalmente ou de outra forma qualquer. Open Subtitles مع ذلك ، بالنظر عن كثب لقد اكتشفنا بأن العقد لم يصدق مطلقا وبذلك فأنها ليست ملزمة قانونيا أو بأي طريقة أخرى
    Pensei que estaríamos estagnados, mas descobrimos que o nosso suspeito não estava neste Estado, naquela noite. Open Subtitles خلت بأننا حصلنا على دليل لكننا اكتشفنا بأن المشتبه به لم يكن في الولاية ليلة مقتلهما
    Até que descobrimos que o Francesca tinha sido comprado pela família Vangor. Open Subtitles حتى إكتشفنا أن سفينة فرانسيسكا كان ملك لعائلة فانجر من قبل.
    Para isso, descobrimos que o candidato tem de possuir uma mutação genética extremamente rara. Open Subtitles كي نفعل هذا، إكتشفنا أن المرشح يجب أن يمتلك طفرة جينية فائقة الندرة
    descobrimos que o vírus estava combinado com outro composto. Open Subtitles اكتشفنا أن الفيروس كان معدلاً ممزوج بمركب آخر
    descobrimos que o nosso universo é muito maior do que imaginavam os nossos antepassados e que a vida parecia ser uma perturbação quase impercetível num universo que parecia morto. TED لقد اكتشفنا أن كوننا أعظم بكثير مما تصوره أسلافنا وأن الحياة تبدو وكأنها اضطراب صغير غير محسوس على كون ميت.
    Ao olharmos para os dados sobre os resultados que surgiram à medida que a complexidade aumentava, descobrimos que o tratamento mais caro não é necessariamente o melhor. TED كما أننا لقد ألقيت نظرة البيانات حول النتائج التي وصلنا كما التعقد زاد، وجدنا أن رعاية أغلى ليس بالضرورة أفضل رعاية.
    Resumindo, descobrimos que o rato velho, em especial o seu cérebro, são maleáveis. TED وخلاصة القول، وجدنا أن دماغ الفأر المسن دماغ طيع.
    Ao espreitar pelas lentes de um telescópio descobrimos que a Terra não é o centro imóvel da realidade. Ao espreitar pelas lentes da teoria da evolução, descobrimos que o espaço-tempo e os objetos não são a natureza da realidade. TED بالنظر عبر عدسة التلسكوب اكتشفنا بأن الأرض ليست مركز الكون الثابت ومن خلال النظر في عدسة نظرية التطور إكتشفنا بأن الفضاء الوقت والاشياء ليست طبيعة الحقيقة
    descobrimos que o metamorfo andava a roubar partes de rostos de mulheres para construir um modelo padrão, alguém especial. Open Subtitles ... لقد اكتشفنا بأن " مرتدي الجلود " يسرق ... في اجزاء من نساء ليبني الوجه خاصته . شخصاً ما مميز
    descobrimos que o apagão ocorreu quando um balão Mylar que congratulava a minha secretária Donna na sua histerectomia bem-sucedida, ficou preso numa tomata atrás do seu armário de ficheiros. Open Subtitles لقد إكتشفنا أن سبب الإنقطاع هو عندما علق بالون في حفل مباركة مساعدتي (دونا)
    descobrimos que o Nightblood ajuda a metabolizar a radiação. Open Subtitles يجب عليك أن تثق بي (لقد إكتشفنا أن (دماء الليل يساعد في التخلص من الإشعاع
    descobrimos que o cão do Fry fossilizou de forma rápida e preservou a sua estrutura celular. Open Subtitles لا, في الواقع لقد اكتشفنا أن كلب فراي تحجر سريعاً و هذا حافظ على خلاياه
    Onde descobrimos que o enxerto anterior tinha ficado infetado. Open Subtitles حيث اكتشفنا أن الطعم السابق أصيب بالإنتان.
    Não. descobrimos que o fungo lucrava mais, movimentando os recursos para onde a procura era mais elevada. TED لا، وجدنا أن الفطر يكسب أكثر عن طريق تحريك الموارد إلى حيث يكثر الطلب.
    descobrimos que o calor pode danificar alguns dos sistemas que experimentámos. Open Subtitles وجدنا أن الحرارة يمكن أن تدمر بعض الانظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus