"desconhecidas" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجهولة
        
    • غير المعروفة
        
    • مجهولين
        
    • غير معروف
        
    • مألوفة
        
    • نفهمها حتى أنا
        
    • مجهولتين
        
    • معلوم
        
    • غير معروفة
        
    • المجهولة
        
    • غير المألوفة
        
    • غريبات
        
    • غير مستغلّة
        
    • غير معروفات
        
    • غير معلومة
        
    Isto pode parecer frustrante mas eu considero-o estimulante porque significa que há milhares coisas desconhecidas com que trabalhar. TED قد يبدو هذا مخيبًا للآمال، لكنني في الواقع أجدها مدهشة، لأنه يعني أن هناك عدة أشياء مجهولة ومحيرة للعمل عليها.
    Detectámos também um bom numero de partículas desconhecidas pela ciência. Open Subtitles نحن أيضًا نكشف رقمًا مقبولًا ممّا نعتقد بأنّه جسيمات مجهولة.
    Os mortos estão a ser reanimados por forças desconhecidas. Open Subtitles الأموات يعودون للحياة من جديد بقوة مجهولة
    Podes falar, és uma galáxia cheia de estrelas desconhecidas. Open Subtitles يمكنك التحدث، أنت مجرّة مليئة بالنجوم غير المعروفة
    Bem, alguns meses se passaram, e um dia meus bookmakers foram pagos por pessoas desconhecidas. Open Subtitles , حسناً، مرّ شهران وذات يوم، الدائنون استلموا نقودهم من أشخاص مجهولين
    Então considera mais provável que a droga tenha sido administrada no café a seguir ao jantar, e que, por razões desconhecidas, o seu efeito tenha sido atrasado? Open Subtitles إذن, تجد أنه من المرجح انها تسممت بفعل كوب القهوة الذي شربته بعد العشاء و لسبب غير معروف فقد تأخر
    Grupos dentro de grupos conduzindo actividades dissimuladas, desconhecidas nos mais altos níveis... Open Subtitles مجموعات ضمن مجموعات تقوم بعمليات سرية مجهولة من المستويات العليا
    "Alguns acham que usaram escravos ou máquinas desconhecidas." Open Subtitles بعض الناس يقولون أنهم أستخدموا العبيد أو آلات مجهولة
    O estudo de espécies desconhecidas é mais um passatempo. Open Subtitles دراسة الكائنات مجهولة النوع هواية بالنسبة لي
    Ela tornar-se-á mais uma dessas estatísticas, em casos por resolver relacionados com jovens desconhecidas. Open Subtitles ستصبح أحد تلك الإحصائيات من القضايا الغير محلولة لشابة مجهولة نسبياً
    Há milhares de acres de terras desconhecidas aqui. Open Subtitles هناك الملايين من الأميال المُربعة مازالت مجهولة فى النطقة هنا
    Mandaram-nos aqui contra Alphas com habilidades desconhecidas, e deveríamos conhecer todos os ângulos. Open Subtitles لقد أرسلونا إلى هنا لنجابه ألفيين ذوي قدرات مجهولة و بشكل ما كنا مطالبين بالإحاطة بكل زوايا المكان
    O navio de Deus insurgiu-se contra rochas desconhecidas e rebentamentos. Open Subtitles لكن حطمت الآلهة سفينته مرة أخرى فوق صخور وأمواج مجهولة.
    Milhares de metros acima do nível do mar, cultivam colheitas totalmente desconhecidas do resto do mundo. Open Subtitles على ارتفاع آلاف الأقدام من سطح البحر يزرعون محاصيل مجهولة تماماً عن باقي العالم.
    Sinceramente, este é o período mais entusiasmante de sempre para o estudo das formas de vida desconhecidas do nosso planeta. TED هذه هي بصراحة الفترة الأكثر إثارة على الإطلاق لدراسة أشكال الحياة غير المعروفة على كوكبنا.
    leva com uma bala na cara de uma pessoa... ou pessoas desconhecidas. Open Subtitles وتلقّى رصاصة في وجهه من شخص أو أشخاص مجهولين.
    Ele foi exterminado, no ano passado, devido a razões desconhecidas. Open Subtitles لقد تم تدميره في وقت ما من العام الماضي, لسبب غير معروف
    As misteriosas pragas desconhecidas estão aqui. Open Subtitles حدوث تلك الظواهر الغامضة، الغير مألوفة لدينا.
    Como entendê-la quando pensa de maneiras desconhecidas? Open Subtitles كيف تتناقش معها ؟ حين هى تفكر بطرق لايمكن أن نفهمها حتى أنا ألومهم...
    A Polícia de Sacramento ligou sobre duas desconhecidas. Open Subtitles لقد تلقيت للتو اتصالاً من شرطة (سكرمانتو)، عن مجهولتين
    Tudo começou alguns minutos depois do terramoto, por razões ainda desconhecidas. Open Subtitles لقد بدأ الأمر بعد دقائق من حدوث الزلزال، لقد بدأت من مصدر غير معلوم
    Ligas sintéticas e entidades biológicas desconhecidas invadiram o sistema. Open Subtitles مادة بيولوجية إصطناعية غير معروفة الكيان إخترقت النظام
    Ou, por razões desconhecidas, está em algum lugar, calculando o próximo passo, esperando para se revelar quando chegar a hora? Open Subtitles ، أو للأسباب المجهولة لحد الآن، هو هناك في مكان ما تخطيط حركته القادمة، الإنتظار لكشف نفسه متى الوقت صحيح؟
    Debater-se com ideias desconhecidas pode ajudar a clarificar os pensamentos. TED يمكن لمصارعة الأفكار غير المألوفة أن تساعد في توضيح أفكارك الخاصة.
    Foste a um bar e fizeste figura de parvo enquanto tentavas engatar mulheres desconhecidas. Open Subtitles تلك كانت الليلة التي ذهبت بها إلى حانة محاولا مرافقة نساء غريبات بغباء
    O Cortexiphan foi desenhado para... para permitir às crianças terem acesso a partes desconhecidas do seu cérebro. Open Subtitles صمّم "الكورتيكسوفان" ليسمح للأطفال بالولوج إلى أجزاء غير مستغلّة من عقولهم،
    Deve ser uma reunião de meia dúzia de operacionais soviéticas desconhecidas. Open Subtitles ربما إندماج 6 عميلات سوفييتيات غير معروفات
    Mas, depois, por razões desconhecidas... Open Subtitles لكن بعد ذلك , لاسباب غير معلومة ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus