"descontrair" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإسترخاء
        
    • تهدأ
        
    • تسترخي
        
    • للاسترخاء
        
    • استرخاء
        
    • للإسترخاء
        
    • يهدأ
        
    • ترتاح
        
    • تسترخى
        
    • أرتاح
        
    • نسترخي
        
    • للراحة
        
    • للأسترخاء
        
    • تهدئى
        
    • تهدئي
        
    A minha família é brusca, tensa, e não sabe descontrair. Open Subtitles انا آسفة. عائلتي دائماً متوترة ولا تستطيع الإسترخاء أبداً
    Ela a dizer que te ajudarei a descontrair se me puser à tua disposição. Open Subtitles أمك كانت تجيء هنا وتخبرني بأنه سيساعدك على الإسترخاء إذا جعلت نفسي متوفرة لك
    Devias relaxar. Devias descontrair. Open Subtitles ينبغي عليك أن تهدأ ينبغي عليك أن تأخذ الأمور بسهولة أكبر
    Podes descontrair, a menos que tenhas uma bomba na mochila. Open Subtitles ما لم يكن لديك قنبلة في حقيبتك، يمكنك أن تسترخي.
    Pensem nisso. É um táxi para quem precisa de descontrair. Open Subtitles فكر بالأمر ، تاكسي يركبه الناس عندما يحتاجون للاسترخاء
    É óbvio que precisa de descontrair depois de trabalhar aqui a noite toda. Open Subtitles إذاً من الواضح انك تريد الإسترخاء بعد العمل هنا طوال الليل
    Vou-me embora com os meus melões para que possas descontrair. Open Subtitles هذا أنا ، أمشي بعيداً مع بطيخي بحيث يمكنكِ الإسترخاء
    Talvez te consiga descontrair. Open Subtitles حسناً, ربما يمكننى مساعدتكِ على الإسترخاء
    Tente descontrair. Vai tudo correr bem. Open Subtitles حاولي الإسترخاء سيكون كل شيء على ما يرام
    - É nervosinha. Atirou-se a um dos meus rapazes por lhe dizer para descontrair. Open Subtitles لقد حاولت ضرب أحد رجالي لأنه قال لها أن تهدأ
    Meu, tens de descontrair. Não sou nenhum exame de admissão. Open Subtitles عليك أن تهدأ " لست مراسلة قناة " إي إس بي إن
    Devias descontrair. Se tens um dia calmo, aproveita-o. Open Subtitles حسناً, يجب أن تسترخي حظيت بيوم سهل, وينبغي أن ترضى به
    Ela precisa de descontrair. Open Subtitles هي بحاجة لأن تسترخي نحن نسدي لها معروفاً
    Vai a um Spa ou às compras. Arranja maneira de descontrair. Open Subtitles يجب أن تذهبي للسباحة أو التسوق ابحثي عن طريقة للاسترخاء
    descontrair? Num hospital? Open Subtitles استرخاء في مستشفى؟
    Mas talvez o modo de o ajudares a descontrair seja simples. Open Subtitles لكن ربما الطريقة الذي يمكنك أن تساعديه للإسترخاء بسيطة جدا
    Eu estou farta disto e ele tem de aprender a descontrair. Open Subtitles حسناً ، لقد تلائمتُ مع هذا الوضع و عليه أنّ يتعلم كيف يهدأ
    É bom para descontrair e desfrutar da casa. Open Subtitles من الجيد أن ترتاح و تستمتع ببعض الوقت بالمنزل
    O pingue-pongue é muito Zen. É preciso descontrair... Open Subtitles الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة عليك فقط أن تسترخى
    Agora posso voltar a descontrair e voltar à lista do Que se Lixe. Open Subtitles الآن يمكنني أخيراً أن أرتاح وأعود إلى قائمتي.
    Pessoal, isto é uma conversa amigável. - Vamos descontrair. Open Subtitles هذه محادثة ودودة يا صاح فلمَ لا نسترخي جميعا؟
    Tens que te descontrair. Open Subtitles الكلمات التى لا تعجبك منى؟ ؟ يا رجل انت تحتاج للراحة
    É o ideal para descontrair depois de um dia de trabalho. Open Subtitles ممتاز, الشيء المطلوب للأسترخاء بعد يوم عصيب في المكتب
    Senhora, tem de se descontrair e respirar fundo. Open Subtitles سيدتى أنت يجب أن تهدئى وتأخذى نفساً عميقاً
    Tenta descontrair, isto arranja-se. Open Subtitles حسناً، حاولي أن تهدئي يمكننا إصلاحه، دعيني القي نظرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus