Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho Desde o momento em que saí da estação. | TED | قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة. |
Soube que era especial Desde o momento em que a conheci. | Open Subtitles | كنت أعرف أنكِ مميزة جداً منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها |
Sabes... tens-me mentido Desde o momento em que nos conhecemos. | Open Subtitles | أتدرين،لقد كنت تكذبين علي منذ اللحظة التي التقينا فيها |
Os seres humanos começam a atribuir rótulos uns aos outros Desde o momento em que se conhecem. É uma pessoa perigosa? | TED | البشر يسارعوا لتصنيف بعضهم البعض في صناديق من اللحظة التي يرون فيها بعضهم البعض هل يشكل هذا الشخص خطرا؟ هل هم جذابين؟ |
Desde o momento em que a conheci, há todos aqueles anos atrás, não houve um só dia em que não tenha pensado em si. | Open Subtitles | من اللحظة التي إلتقيت بك فيها قبل كل هذه الأعوام لم يمض يوم دون أن أفكر فيك |
Amei o meu filho Desde o momento em que abriu os olhos até ao momento em que tu os fechaste. | Open Subtitles | أحببت ابنى منذ اللحظة التى فتح فيها عيناه حتى اللحظة التى أغلقتهما فيها |
Presta atenção! Desde o momento em que nos conhecemos, senti-me estranhamente atraído por você. | Open Subtitles | منذ لحظة لقائنا وقد انجذبت إليك على نحو غريب. |
Desde o momento em que o seu dinheiro seja depositado aqui, Sr. Mortimer, pode dormir descansado. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي تدخل فيها نقودك الى هنا تستطيع النوم بدون اي قلق |
Fui honesto consigo, Desde o momento em que apertámos mãos. | Open Subtitles | لقد كنت صادق معاك منذ اللحظة التي سلمت عليك بها |
Desde o momento em que o seu dinheiro seja depositado aqui pode dormir descansado. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي تدخل فيها نقودك الى هنا سيد مورتمر تستطيع النوم بدون أي قلق |
Não tens sido senão uma desilusão para mim Desde o momento em que te atropelei. | Open Subtitles | انت لم تكن شيئاً ماعدا خيبة امل بالنسبة لي منذ اللحظة التي دهستك فيها |
E eu sabia que assim seria, Desde o momento em que lhe peguei ao colo pela primeira vez. | Open Subtitles | وقد عرفت أنه سيفعل هذا منذ اللحظة التي حملته بذراعي أول مرة |
Desde o momento em que entrei aqui com as "raparigas", recebi sorrisos, piscar de olhos. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي دخلت فيها بهاتينالفتاتين.. وجدت الإبتسامات، الغمزات والرجال يسحبون كرسيّ |
Desde o momento em que te conheci, assim que o teu filho soube de nós, ficou determinado a separar-nos. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي تقابلنا فيها عندما عرف إبنكي عن علاقتنا جعل مهمته أن يفصل بيننا |
Desde o momento em que apontou uma arma ao meu colega todas as partes da sua operação têm sido um espectáculo. | Open Subtitles | من اللحظة التي صوبت فيها السلاح نحو زميلي كل جزء من عمليتنا كان عرض |
Sim, Desde o momento em que ele a viu, soube que ela era a cortina de fumo que ele procurava. | Open Subtitles | أجل من اللحظة التي رأها عرف أنها السيدة المدخنةالتي كان يبحث عنها |
Eu sabia o que sentias pelo Juan Antonio Desde o momento em que o viste. | Open Subtitles | لا، لا، أعرف أنك تحبين خوان أنطونيو من اللحظة التي رأيته فيها |
Desde o momento em que nasceu, ela tornou-se em tudo para ele. | Open Subtitles | من اللحظة التي ولدت فيها، أصبحت حياته كلها. |
Dei-lhe todo o amor e afeição que poderia dar a ela de dentro e fora da prisão Desde o momento em que a conheci. | Open Subtitles | أعانقها كل الحب والمودة. أن كان لي لأجلها داخل و خارج السجن. من اللحظة التي قابلتها فيها للمرة الأولى. |
Desde o momento em que comecei a escrever o livro dei por mim a colocar-me a mesma questão vezes sem conta. | Open Subtitles | ...منذ اللحظة التى بدأت بها بالعمل بالكتاب :وجدت نفسى أطرح سؤالا ً واحد |
Se eu nunca tivesse conhecido o teu amor, Desde o momento em que nos conhecemos eu não nunca teria sentido se o nosso tempo passou tão depressa | Open Subtitles | #لو لم اعرف حبك # # منذ اللحظة التى التقينا فيها # # لم تكن لى اى معرفة ولو بسيطة # # لو أن وقتنا قد مر بسرعة # |
É porque te amo, Desde o momento em que nos conhecemos. | Open Subtitles | أن أحبك، منذ اللحظة التى تقابلنا فيها |
Desde o momento em que soa o alarme, têm quatro minutos para inserir o código no processador do microcomputador... | Open Subtitles | منذ لحظة انطلاق الإنذار سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز لمعالج الحاسوب الصغير |