"desde que chegámos" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ أن أتينا
        
    • منذ أن جئنا
        
    • منذ جئنا هنا
        
    • منذ مجيئنا
        
    • منذ وصلنا
        
    • منذ وصولنا إلى
        
    • منذ أن وصلنا
        
    Esteve a chover como um inferno desde que chegámos aqui. Open Subtitles إنها تُمطر مثل الجحيم منذ أن أتينا إلى هنا
    Existe um Jones na polícia desde que chegámos pelo cordão umbilical. Open Subtitles هناك دائماً جونز في القوة منذ أن أتينا في الحبل السري
    Os brancos têm carregado convosco desde que chegámos a esta terra. Open Subtitles لطالما حملناكم على ظهورنا منذ أن جئنا الى هذا البلد
    Tens estado em cima de nós, sobretudo do teu pai, desde que chegámos! Open Subtitles إنك تراقبينا ، خاصةً أباك منذ أن جئنا إلى هنا
    Não temos feito outra coisa desde que chegámos senão discutir. Open Subtitles هذا هو ما يفعله الجميع منذ جئنا هنا الشجار
    O que significa que estamos a ser observados desde que chegámos. Open Subtitles هذا يعني أنهُ تمّت مراقبتنا منذ مجيئنا
    Estamos a ser filmados desde que chegámos e as cassetes estão lá cima. Open Subtitles نحن نصور علي شريط فيديو منذ وصلنا إلي هنا والشرائط في الأعلي
    Ainda não tomei banho desde que chegámos. Tresando a podridão. Open Subtitles لم أستحم منذ وصولنا إلى هنا تفوح مني رائحة العفونة ، يارجل
    Tem acontecido a cada 46 segundos desde que chegámos aqui. Open Subtitles ‫يتكرر كل ٤٦ ثانية ‫منذ أن وصلنا إلى هنا
    Bem, é melhor que seja porque é nisto que temos estado a trabalhar desde que chegámos aqui. Open Subtitles بالطبع، يجب أن يكون كذلك لأن هذا ما نريده منذ أن أتينا هنا.
    Temos estado a fermentá-lo lá atrás desde que chegámos. Open Subtitles كنا نخمرهم في الخلف منذ أن أتينا هنا
    O desgraçado tem diarreia desde que chegámos cá. Open Subtitles الفتى المسكين لديه إسهال منذ أن أتينا إلى هنا
    Terei gosto em levá-lo se não for seu. Tem estado connosco desde que chegámos. Open Subtitles سأكون سعيد بأخذه إن لم يكن ملكاً لك، إنه عالق معنا منذ أن جئنا هُنا.
    Vá, vamos! As coisas mudaram muito desde que chegámos. Open Subtitles لقد تغيرت الأمور كثيرا منذ أن جئنا أول مرة
    Nenhum de nós saiu de Vetno desde que chegámos. Open Subtitles لا أحد منا غادر "فيتنو" منذ جئنا هنا
    - Não tomo banho desde que chegámos. Open Subtitles -لم أستحم منذ جئنا هنا .
    Tenho-o visto na minha cabeça, desde que chegámos aqui. Open Subtitles أراه في مخيّلتي منذ مجيئنا إلى هنا
    As tempestades de areia não têm parado desde que chegámos. Open Subtitles {\pos(195,220)}.لم تتوقف العواصف الرملية منذ مجيئنا
    Pareço estar de ressaca, mas ainda não bebi nada desde que chegámos aqui. Open Subtitles أشعر كأنما لديّ دوار، ولكن لم اتناول قطرة لأشربها منذ وصلنا هنا.
    É o terceiro mini-abalo desde que chegámos! Open Subtitles هذا الزلزال الصغير الثالث منذ وصلنا هُنا
    desde que chegámos, parece que não temos tempo para nós. Open Subtitles و منذ وصولنا إلى هنا... أشعر كأننا لم نحصل على أي وقت خاص بنا
    Sonho com isto desde que chegámos a Springfield. Open Subtitles لقد كنت أتخيل هذا منذ وصولنا إلى "سبرينجفيلد".
    Já repararam que nunca estivemos os quatro juntos desde que chegámos a este lugar? Open Subtitles هل لاحظت كيف أننا نحن الأربعة لم يجعلونا مع بعضنا أبداً منذ أن وصلنا إلى هذا المكان؟
    desde que chegámos aqui, tenho dito ao Devon que devíamos ficar. Open Subtitles منذ أن وصلنا الى هنا كنت أقول لديفون ينبغي لنا البقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus