Como posso ser positiva se nada positivo aconteceu desde que estamos na floresta? - Voltamos já. | Open Subtitles | كيف يجب أن اكون ايجابية عندما لا شيء حدث إيجابي منذ كنا في هذه الغابة. |
Os telefones tornaram-se mais complicados desde que estamos aqui dentro, sabias? | Open Subtitles | هل تعرف كيف الهواتف تعقيدا قد حصلت منذ كنا في الداخل؟ |
Quantas vezes foste infiel desde que estamos juntos? | Open Subtitles | كم مرة ؟ قمت بخيانتي منذ كنا معاً ؟ |
Sean, desculpe o modo como me comportei hoje, como me tenho comportado desde que estamos cá. | Open Subtitles | شون، أَنا آسف على الطريقِ تَصرّفتُ اليوم، حول الطريقِ الذي أنا أَتصرّفُ منذ نحن كُنّا هنا. |
Dário é um marido extraordinário e eu amo-o, mas desde que estamos casados não consigo atingir o orgasmo. | Open Subtitles | داريون زوج رائع وانا احبه لكن منذ نحن تُزوّجنَا لا ياتينى هز الجماع وانا معه |
Mas não me lembro de o tratarmos assim desde que estamos consigo. | Open Subtitles | هذا محتمل لكننى لا أتذكر إننى ناديته هكذا منذ أن كنا معك |
desde que estamos na Síria, houve um colapso financeiro catastrófico. | Open Subtitles | منذ أن كنا في سوريا ، كان هناك الإنهيار الكارثي المالي |
- Não desde que estamos juntos. | Open Subtitles | ليس منذ أن كنا مع بعضنا |