"desde que saímos" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ أن غادرنا
        
    • منذ غادرنا
        
    • منذ أن خرجنا
        
    Não disseste nada desde que saímos do posto de comando. Open Subtitles لم تنبس ببنت شفة منذ أن غادرنا مركز القيادة
    Tu estás emburrada e não disseste nada desde que saímos de Beverly Hills. Open Subtitles لقد كنت تفكرين في الجوار وبالكاد قلتي كلمتين منذ أن غادرنا بيفرلي هيلز إذا لم ترغبي في التواجد هنا
    Os telemóveis estão desligados desde que saímos, e o GPS também. Open Subtitles حسنا,الهواتف الخلويه تم اغلاقها منذ أن غادرنا و أنظمه التعقب أيضا
    Já passaram dez dias desde que saímos da aldeia. Open Subtitles لقد مرت عشرة أيام بالفعل منذ غادرنا القرية
    Tu tens sorrido desde que saímos ilesos da prisão. Open Subtitles إنّك لا تنفك تتبسّم منذ غادرنا السّجن سالمين.
    Tem falado nisso desde que saímos da prisão. Open Subtitles لقد استمر في ذكر هذا منذ أن خرجنا من السجن
    Por que não fizeste uma pergunta sobre ele desde que saímos? Open Subtitles إذاً لماذا لم تسألني سؤالاً واحداً بخصوصها منذ أن غادرنا ؟
    Não disseste uma palavra desde que saímos do escritório. Open Subtitles أنت لم تقل ولا كلمة لي منذ أن غادرنا المكتب
    Não disseste uma palavra desde que saímos da faculdade. Open Subtitles لم تقل كلمة واحدة منذ أن غادرنا الجامعة
    Estão atrás de nós desde que saímos do hotel. Open Subtitles انهم يتتبعوننا منذ أن غادرنا الفندق
    Eles tem sentido o seu cheiro desde que saímos. Open Subtitles لقد كانوا منجذبين إليها منذ أن غادرنا.
    Está de péssimo humor desde que saímos do restaurante. - Não sei o que se passa com ela. Open Subtitles كانت بمزاجّ سئ منذ أن غادرنا المطعم
    Tem estado a olhar para ele desde que saímos da estação. Open Subtitles أنكى تتطلعين أليها منذ أن غادرنا المحطة
    Alguma coisa mudou desde que saímos de Sacramento? Open Subtitles لماذا؟ هل هناك شيء تغير منذ غادرنا الى سكرمنتو؟
    Que te está a preocupar desde que saímos de Qauntico? Open Subtitles الان، ما الذى يزعجك منذ غادرنا كوانتيكو ؟
    O vírus já sofreu duas mutações desde que saímos de lá. Open Subtitles لقد قام الفيروس بالتحور مرتين منذ غادرنا
    Não sei se é a altura certa para dizer isto, mas tenho vontade de cagar desde que saímos do consulado. Open Subtitles لا أَعْرفُ أن كان هذا وقتاً غريباً لإخْباركم ولكن أريد دخول المرحاض منذ غادرنا القنصلية
    Disseste umas 10 palavras desde que saímos de Zurique. Open Subtitles لقد قلت حوالي 10 كلمات منذ غادرنا (زيورخ).
    Não pode ter estado a beber vinho do Porto desde que saímos. Open Subtitles لا يمكنهُ أن يكون يشرب الخمر منذ غادرنا
    Vocês sempre souberam disso desde que saímos da água em Omaha! Open Subtitles انت مدرك لهذة المشكلة منذ "منذ أن خرجنا من الماء في"اوماها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus